Descargar Imprimir esta página

Dentsply Sirona SmartLite Pro EndoActivator Manual De Instrucciones página 361

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82
6. Upravte nástavec EndoActivator: Nástavec je otočný o 360°, teda poloha špičky aktivátora
sa môže individuálne upravovať.
3.4 Prevádzka – Aktivácia
1. Naplňte komoru drene roztokom NaOCl, EDTA alebo iným irigačným roztokom.
Na zníženie rizika infekcie
• So špičkou pracujte len na vzdialenosť maximálne 2 mm pracovnej dĺžky alebo apexu.
• Malé a stredné (22 mm) špičky sú označené hĺbkomernými krúžkami na 18, 19 a
TR
S
20 mm.
• Stredne dlhá (28 mm) špička je označená hĺbkomernými krúžkami na 18, 19, 20, 24,
25 a 26 mm.
• Nepoužívajte bez irigačného roztoku.
2. Umiestnite pripevnenú špičku aktivátora do pripraveného koreňového kanálika.
Na zníženie rizika poškodenia tkanív v dôsledku vytlačenia irigátora
• Aby ste predišli zastaveniu motora, pred aktiváciou umiestnite špičku aktivátora
voľne do tretiny kanálika v koronálnej časti.
TR
S
• So špičkou pracujte len na vzdialenosť maximálne 2 mm pracovnej dĺžky alebo apexu.
• Malé a stredné (22 mm) špičky sú označené hĺbkomernými krúžkami na 18, 19 a
20 mm.
• Stredne dlhá (28 mm) špička je označená hĺbkomernými krúžkami na 18, 19, 20,
24, 25 a 26 mm.
• Nepoužívajte, ak je apex neúplný alebo otvorený.
3. Na aktiváciu stlačte tlačidlo ON/OFF. Poznámka: tlačidlo je po aktivácii predvolené na
vysokú rýchlosť. Znova stlačte tlačidlo ON/OFF na prepnutie na nízku rýchlosť.
4. Pumpovaním pohybujte špičkou aktivátora krátkymi vertikálnymi ťahmi 2 – 3 mm.
5. Hydrodynamicky miešajte intrakanálny roztok 30 – 60 sekúnd.
6. Stlačte tlačidlo ON/OFF buď dvakrát (na úrovni vysokej rýchlosti), alebo jedenkrát (na
úrovni nízkej rýchlosti) na vypnutie pred vytiahnutím z koreňového kanálika.
7. Irigujte a potom použite intrakanálne odsávanie na odstránenie uvoľnených nečistôt.
8. Vyššie uvedené kroky zopakujte pre každý použitý intrakanálny irigátor.
9. Špičku aktivátora nevyťahujte z koreňového kanálika, kým ešte osciluje, aby ste predišli
postriekaniu kvapalinou.
10. Po ukončení klinického postupu vyberiete pripevnenú špičku aktivátora tak, že prstami
uchopíte veľkú kruhovú čistú ochrannú časť pripevnenej špičky aktivátora a odklopíte
ju, pričom nástavec bezpečne držíte v blízkosti hlavy, aby ste zabránili ohybovým silám
smerom k oblasti pripojenia rukoväti.
Špičky aktivátora sú určené na použitie len u jedného pacienta. Zlikvidujte podľa
miestnych nariadení.
11. Vyčistite, vydezinfikujte a pripravte kontaminovanú rukoväť a nástavec na opätovné použitie
podľa časti 4, Hygiena a likvidácia.
Bariérové puzdrá sú určené na použitie len u jedného pacienta. Zlikvidujte podľa
miestnych nariadení.
4. HYGIENA A LIKVIDÁCIA
Na zníženie rizika infekcie z krížovej kontaminácii
• Výrobky na jedno použitie nepoužívajte opakovane. Zlikvidujte v súlade s
miestnymi nariadeniami.
TR
S
• Bariérové puzdro je určené na jedno použitie a po každom použití sa musí
zlikvidovať v súlade s miestnymi nariadeniami. Bariérové puzdro nenahrádza
čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu.
• Špička aktivátora je určená na jedno použitie a po každom použití sa musí
zlikvidovať spolu s kontaminovanými ostrými predmetmi v súlade s miestnymi
nariadeniami.
• Regenerujte znova použiteľné výrobky, ako je opísané nižšie.
361

Publicidad

loading