Motovario M Serie Manual De Instrucciones página 105

Motores eléctricos
Tabla de contenido

Publicidad

Serie S
Die technischen Daten in den Katalogtabellen beziehen
sich auf Einphasen-Asynchronmotoren in Standardaus-
führung, mit permanent eingeschaltetem Betriebskon-
densator, Isolationsklasse F, für Dauerbetrieb S1, mit
der Nennspannung 230V und Nennfrequenz 50Hz. Die
zulässige Spannungstoleranz beträgt ±5%. Normaler-
weise ist der Einsatz von Standardmotoren mit einer
einer Spannung 60Hz nicht erlaubt; auf Wunsch sind
jedoch Wicklungen für spezielle Spannungen und eine
Frequenz von 60Hz möglich.
Die Einphasenmotoren (Serie S) besitzen zwei ge-
trennte Wicklungen: Eine Hauptwicklung ist auf 2/3
der Ständernuten und eine Hilfswicklung auf 1/3 der
Nuten verteilt. Die Wicklungsart ermöglicht es, durch
Änderung zweier Klemmenbrettanschlüsse, oder
extern durch das Betätigen von zwei Fernschaltern,
die Drehrichtung umzukehren.
Auf Anfrage können alternativ dazu Einphasenmo-
toren mit ausgeglichener Wicklung geliefert werden,
die aus zwei identischen Wicklungen, d.h. einer
Betriebs- und einer Hilfswicklung, bestehen und je
auf 1/2 der Ständernuten verteilt sind In diesem Fall
sinken im Allgemeinen die Leistungen des Motors
im Bereich des Drehmoments. Diese Wicklung wird
lediglich für Motoren mit kleiner Leistung verwendet
(Größe 63/71/80) und besitzt den großen Vorteil,
dass die Drehrichtung lediglich mit einem Umschalter
(Schalter mit Positionen 0-1-2) von außen umgekehrt
werden kann.
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
Serie S / S series / Série S /
Serie S / Serie S / S 系列
Serie S
Los datos técnicos de las tablas de catálogo se
refieren a motores asincrónicos monofásicos de
ejecución estándar con condensador de marcha
permanentemente habilitado, aislados en clase F y
en servicio continuo S1, alimentados con tensión no-
minal 230V y frecuencia nominal 50Hz. La tolerancia
admitida en la tensión es ±5%. Normalmente no se
admite el uso de los motores estándar con tensión
60Hz; bajo pedido se suministran bobinas para
tensiones especiales y frecuencia 60Hz.
Los motores monofásicos (serie S) presentan dos
bobinados distintos: un bobinado de marcha distri-
buido en 2/3 de las ranuras de estator y un bobinado
auxiliar distribuido en 1/3 de las ranuras. El tipo
de bobinado permite invertir el sentido de rotación
modificando dos conexiones en la bornera, o bien
externamente, utilizando dos telerruptores.
Como opción se pueden suministrar motores monofá-
sicos de bobinado equilibrado constituidos por dos bo-
binas, de marcha y auxiliar, perfectamente idénticas,
distribuidas cada una en 1/2 de las ranuras de estator.
En este caso, las prestaciones del motor en términos
de par suelen ser inferiores. Dicho bobinado sólo
se emplea para motores de baja potencia (tamaños
63/71/80) y su mayor ventaja es poder invertir el
sentido de rotación desde el exterior sin tener que
utilizar dos telerruptores, simplemente mediante un
conmutador (interruptor con posiciones 0-1-2).
A - Avvolgimento
A - Winding
A - Enroulement
A - Wicklung
A - Bobina
A - 绕组
B - Condensatore
B - Capacitor
B - Condensateur
B - Ausgeglichene Wicklung
B - Condensador
B - 电容器
C - Linea comune
C - Common line
C - Ligne commune
C - Gemeinsame Leitung
C - Línea común
C - 公用线
D - Linea alimentazione
D - Power line
D - Ligne d'alimentation
D - Stromversorgung
D - Línea de alimentación
D - 电源线
S 系列
该目录的表格中给出的技术数据均参考具
有永久激活的运转电容器、绝缘等级 F、
连续工作制 S1、额定电压 230V 和额定频
率 50HZ 的标准单相异步电动机。允许的
电压误差为 ±5%。通常,标准电动机不能
在 60Hz 下使用;按照要求,可使用 60Hz
的特殊电压绕组。
单相电动机(S 系列)具有两个独立绕
组:运转绕组分布在定子槽的 2/3 处,而
辅助绕组分布在定子槽的 1/3 处。绕组类
型决定可通过以下方式使运转方向相反:
修改接线板上的两个连接方式,或者,用
两个触点在外部修改接线板上的两个连接
方式。
或者,单相电动机可具有平衡绕组,该平
衡绕组由两个相同的绕组组成,这两个绕
组都分布在定子槽的 1/2 处。在这种情况
下,电动机的转矩性能通常较低。该绕组
只用于小功率电动机(规格 63/71/81),
其最大优点是从外侧仅使用开关(具有位
置 0、1 和 2)而不使用两个触点就能交换
旋转方向。
M
103
www.motovario-group.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido