Konstruktionsmerkmale
Verschraubung und Deckel
Gemäß der Europäischen Vorschrift 80/181/EWG
(und folgende Änderungen 89/617/EWG und 2009/3/
EWG) betreffend der Größenstandardisierung
und damit gemäß der Vorschriften EN50262 und
DIN42925, werden für die Gewinde der Verschrau-
bungen die metrischen Maßeinheiten verwendet.
Bei allen Motorgrößen können die Verschraubungen
und das Typenschild auch gegenüber der Standard-
position montiert werden (respektive rechts und links
auf die Anschlussseite blickend).
Alle Motorengrößen der Bauform B3 ist mit an-
schraubbaren Füssen ausgestattet und der Klemm-
kasten ist auf der den Füssen gegenüberliegenden
Seite installiert.
Auf Anfrage kann die Kabeleinführung zur Lüfterhau-
be hin montiert werden. Entsprechende Anfragen zur
technischen Machbarkeit und Größenangaben bitte
an das technische Büro richten.
MOTORE AUTOFRENANTE (famiglie TBS, TBH, DB) / BRAKE MOTOR (TBS, TBH, DB) / MOTEUR FREIN (familles TBS, TBH, DB) / BRENSMOTOREN (Gruppen TBS,
Predisposizione passaggio cavi
Grandezza
Cable routing
Size
Prédisposition des passages de câbles
Taille
Vorbereitung Kabeldurchführung
Baugröße
Predisposición del paso de los cables
Tamaño
电缆布线
规格
4 x M16 x 1,5
63
(2 per lato / 2 per side / 2 par côté / 2 pro Seite / 2 por lado /
4 x M20 x 1,5
71 - 80
(2 per lato / 2 per side / 2 par côté / 2 pro Seite / 2 por lado /
2 x M25 x 1,5
90
2 x M20 x 1,5
2 x M25 x 1,5
100
2 x M20 x 1,5
2 x M25 x 1,5
112
2 x M20 x 1,5
132 - 160S
2x M32 x 1,5
(3)
a) Alimentazione diretta: forniti 3 tappi montati, 1 pressacavo M20 a corredo, l'altro pressacavo è montato;
a) Direct power: 3 plugs installed, 1 M20 cable gland included, the other cable gland is already installed
a) Alimentation directe : 3 bouchons montés, 1 presse-étoupe M20 fourni, l'autre presse-étoupe étant monté ;
a) Direkte Einspeisung: geliefert werden: 3 montierte Deckel, 1 Verschraubung M20, eine weitere Verschraubung ist montiert;
a) Alimentación directa: 3 tapones montados y 1 prensaestopas M20 en dotación; el otro prensaestopas está montado;
a) 直接电源:安装 3 个插头,含有 1 个 M20 电缆密封套,另一个电缆密封套已安装;
b) Alimentazione separata: forniti 2 tappi montati, i due pressacavi sono montati entrambi.
b) Separate power: 2 plugs installed, both cable glands installed.
b) Alimentation séparée : 2 bouchons montés, les presse-étoupes étant tous les deux montés.
b) Getrennte Einspeisung: geliefert werden: 2 montierte Deckel, beide Verschraubungen bereits montiert.
b) Alimentación separada; 2 tapones montados; los dos prensaestopas se suministran montados.
b) 独立电源:安装 2 个插头,两个电缆密封套已安装。
(4)
a) Alimentazione diretta: fornito 1 tappo montato, 1 pressacavo M20 a corredo, l'altro pressacavo è montato;
a) Direct power: 1 plug installed, 1 M20 cable gland included, the other cable gland is already installed;
a) Alimentation directe : 1 bouchon monté, 1 presse-étoupe M20 fourni, l'autre presse-étoupe étant monté ;
a) Direkte Einspeisung: geliefert werden: 1 montierter Deckel, 1 Verschraubung M20, eine weitere Verschraubung ist montiert;
a) Alimentación directa: 1 tapón montado y 1 prensaestopas M20 en dotación; el otro prensaestopas está montado;
a) 直接电源:安装 1 个插头,含有 1 个电缆密封套,另一个电缆密封套已安装;
b) Alimentazione separata: tappi non forniti, i due pressacavi sono montati entrambi.
b) Separate power: plugs not included, both cable glands installed.
b) Alimentation séparée : bouchons non fournis, les presse-étoupes étant tous les deux montés.
b) Getrennte Einspeisung: die Deckel werden nicht geliefert, beide Verschraubungen sind bereits montiert.
b) Alimentación separada; tapones no suministrados; los dos prensaestopas se suministran montados.
b) 独立电源:不含插头,两个电缆密封套已安装。
Características de construcción
Prensaestopas y tapones
De conformidad con la Directiva Europea 80/181/
CEE (y posteriores enmiendas 89/617/CEE y 2009/3/
CEE) sobre la estandarización dimensional, y las
consiguientes normas EN50262 y DIN42925, para las
roscas de los prensaestopas se utilizan las unidades
métricas.
En todos los tamaños de motor, los prensaestopas y
la placa se pueden colocar también del lado opuesto
al estándar (respectivamente derecho e izquierdo,
vistos desde el acoplamiento).
Para todos los tamaños de motor la forma de cons-
trucción B3 se ejecuta mediante pies repujados con
bornera opuesta a los pies.
Bajo pedido es posible estudiar soluciones con
prensaestopas del lado del ventilador; se recomien-
da consultar con nuestro servicio técnico para la
factibilidad y las dimensiones.
TBH, DB) / MOTOR-FRENO (familias TBS, TBH, DB) / 制动电动机(TBS、TBH 和 DB)
Pressacavi
Cable glands
Presse-étoupes
Verschraubung
Prensaestopas
电缆密封套
(2)
2 x M16 x 1,5
每侧 2 个)
1 x M20 x 1,5
(2)
1 x M16 x 1,5
每侧 2 个)
(3)
1 x M25 x 1,5
1 x M20 x 1,5
(3)
1 x M25 x 1,5
1 x M20 x 1,5
(3)
1 x M25 x 1,5
1 x M20 x 1,5
(4)
1 x M32 x 1,5
1 x M20 x 1,5
Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机
Tappi
Ingresso cavi
Cable entry point
Plugs
Entrée de câbles
Bouchons
Kabeleinführung
Deckel
Entrada cables
Tapones
电缆接入点
插头
Ø min - max
直径最小值 - 最大值
[mm]
(2)
2 o 3 x M20 x1,5
5 - 10
(2)
2 o 3 x M20 x1,5
6 - 12
(3)
1 x M25 x 1,5
9 - 17
1 o 2 x M20 x 1,5
(3)
1 x M25 x 1,5
9 - 17
1 o 2 x M20 x 1,5
(3)
1 x M25 x 1,5
9 - 17
1 o 2 x M20 x 1,5
nessuno o / none or / aucun ou /
keiner oder / ninguno o / 无或者
11 - 21
1 x M32 x 1,5
设计特征
电缆密封套和插头
遵照关于尺寸标准化,以及 EN50262 和
DIN42925 标准的欧洲指令 80/181/CEE(以及
随后的修订 89/617/CEE 和 2009/3/CEE),
电缆密封套螺纹使用米制单位。
对于所有的电动机尺寸,电缆密封盖和铭牌
也可置于标准侧的对面(从两侧看,分别在
右侧和左侧)。
对于所有电动机尺寸的安装位置,B3 安装
在对面接线盒的底座上。
按照对电动机尺寸的要求,可在风扇侧安装
电缆密封盖;在此情况下,向技术服务部门
咨询技术可行性及尺寸。
Morsetti alimentazione
Coppia di serraggio
Power terminal clamps
Tightening torque
Bornes d'alimentation
Couple de serrage
Ausstattung Klemmbrett
Anzugsmoment
Bornes de alimentación
Par de apriete
电源终端线夹
M4
M4
M5
M5
M5
M6
www.motovario-group.com
M
拉紧转矩
max [Nm]
最大值 [Nm]
2
2
3
3
3
4
37