Descargar Imprimir esta página

APRILIA RS 250 Manual De Taller página 255

Ocultar thumbs Ver también para RS 250:

Publicidad

RS 250
AJUSTE ALTURA TREN DELANTERO
Lea con mucha atención pág. 9-15 (PRECAUCIONES

E INFORMACIONES GENERALES).
Coloque el vehículo sobre los correspondientes caba-
lletes de soporte trasero
Prepare unos elementos de espesor que hay
que interponer entre el neumático delantero y
el soporte (1).
El número de los elementos de espesor varía según
el ajuste que se quiere obtener (máximo tres como el
número de las posibles variaciones, en progresión
de 5 mm).
Espesor por cada elemento: 5 mm.
Ponga por debajo del neumático delantero un soporte
(1) para mantener el tren delantero en posición, tras
haberlo soltado.
Extraiga la cúpula, véase pág. 9-103 (DESMONTAJE
CÚPULA).
Afloje del todo los dos tornillos (2) que sujetan la tija
inferior (3) a la horquilla (4).
Par de apriete tornillos (2): 25 Nm (2,5 kgm)
Afloje del todo el tornillo (5) que sujeta la tija superi-
or (6) a la horquilla (4).
Par de apriete tornillos (5): 25 Nm (2,5 kgm)
Afloje del todo el tornillo (7) que sujeta el semimanil-
lar (8) a la horquilla (4).

Par de apriete tornillos (7): 25 Nm (2,5 kgm)
A causa del peso del tren delantero, las opera-
ciones que siguen a continuación necesitan la
intervención de un segundo operador. Pónga-
se antes de acuerdo sobre las operaciones a realizar.
La operación de desmontaje hay que realizarla po-
niendo mucho cuidado.
Soporte fijamente el tren delantero y levántelo mode-
radamente en el sentido de introducción de la horquilla
(4) sobre las dos tijas de fijación (3-6).
Interponga entre el neumático y el soporte (1) uno o

distintos elementos de espesor según el tipo de vari-
ación que se quiere conseguir.
Suelte el tren delantero.
En la parte superior de cada botella de la
horquilla hay tres muescas de referencia para
tres distintas posiciones.
Controle que en la tija superior las muescas que se en-

cuentran en las botellas de horquilla correspondan a la
variación que se quiere conseguir.
Ambas botellas de horquilla deben tener en la
parte superior la misma correspondencia en-
tre la muesca de referencia y la tija superior.
La variación en un sentido u otro debe efectuarse
siempre dentro del límite de espacio comprendido
entre la primera muesca de referencia y la última.
Variación altura
Aumentando
tren delantero
Tipo de ajuste
El ajuste del
vehículo es más
alto
Tipo de carretera
Recorrido
aconsejado
lento/tortuoso
Notas
Conducción con
pasajero
23(5$&,21(6 '( 0$17(1,0,(172 3(5,2',&2 < '( 38(67$ $ 38172
-
-
y central
.
Disminuyendo
El ajuste del
vehículo es más
bajo
Recorrido
rápido
Conducción sin
pasajero
3(5,2',& 0$,17(1$1&( $1' 781(83 352&('85(6
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE FRONT PART OF
THE VEHICLE
Read p. 9-16 carefully (PRECAUTIONS AND GENER-
AL INFORMATION).

-
Position the vehicle on the appropriate rear
centre
support stands.
Prepare appropriate shims to be positioned
between the front tyre and the support (1).
The number of shims varies in accordance with the
vehicle attitude required (maximum three shims, cor-
responding to the number of possible variations, in 5
mm progression).
Thickness of each element: 5 mm.
Position a support (1) under the front tyre, in order to
keep the front part of the vehicle in the correct position
after releasing it.
Remove the front part of the fairing, see p. 9-103 (RE-
MOVING THE FRONT PART OF THE FAIRING)
Loosen the two screws (2) that fasten the lower
plate (3) to the fork (4) completely.
Screw (2) driving torque: 25 Nm (2.5 kgm)
Loosen the screw (5) that fastens the upper plate (6)
to the fork (4) completely.
Screw (5) driving torque: 25 Nm (2.5 kgm)
Loosen the screw (7) that fastens the half-handlebar
(8) to the fork (4) completely.

Screw (7) driving torque: 25 Nm (2.5 kgm)
Due to the weight of the front part of the vehi-
cle, the following operations must be per-
formed by two persons. Fix the operating pro-
cedure before starting work.
The removal must be carried out very carefully.
Grasp the front part of the vehicle firmly and raise it
moderately in the direction in which the fork (4) is in-
serted on the two fastening plates (3-6).
Position one or more shims between the tyre and the

support (1), in accordance with the variation to be ob-
tained.
Release the front part of the vehicle.
The upper part of each fork slider is provided
with three reference notches corresponding
to three different positions.
Check on the upper plate if the appropriate notches

provided on the fork sliders correspond with the varia-
tion to be obtained.
In the upper part of both fork sliders the same
correspondence between reference notch and
upper plate must be observed.
The variation in one sense or the other must always
remain within the limit of the space included between
the first and last reference notch.
Change of the
By increasing
height of the
front part of the
vehicle
Attitude
The vehicle
is higher
Recommended
Slow/twisted
kind of road
route
Notes
Rider and
passenger

-
and
By decreasing
The vehicle
is lower
Quick route
Solo rider
9
- 43

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

945w