Descargar Imprimir esta página

APRILIA RS 250 Manual De Taller página 257

Ocultar thumbs Ver también para RS 250:

Publicidad


RS 250
Si el vehículo ha sido ajustado para una con-
ducción con carga máxima, se desaconseja
girar el tornillo (1) hacia la izquierda (sentido
antihorario) para evitar rebotes imprevistos durante
la conducción.
Para no perjudicar el arreglo correcto del vehículo,
no quite el taponcito (5), ni tampoco intervenga en la
válvula situada por debajo, porque en caso contrario
se producirá una salida del nitrógeno; peligro de ac-
cidente.
Gire gradualmente el tensor de tornillo (1) por 2-3 pa-
sos a la vez, el tensor de pomo (2) por 5-6 pasos a la
vez y la tuerca de ajuste (3) por 1 revolución a la vez.
Pruebe varias veces el vehículo en la carretera hasta
obtener el ajuste óptimo.
Tensor de tornillo
Girándolos en
(1) (18 unos 18
sentido
pasos)
horario (H)
Función
Aumento del frena-
do
hidráulico en ex-
tensión
Tipo de carretera
Carreteras lisas o
aconsejado
normales
Notas
Conducción con
pasajero
Tensor de pomo
Girándolos en
(2)
sentido
(unos 42 pasos)
horario (+)
Función
Aumento del frena-
do
hidráulico en com-
presión
Tipo de carretera
Carreteras lisas o
aconsejado
normales
Notas
Conducción con
pasajero
Tuerca de ajuste
Atornillándola
(3)
Función
Aumento de la pre-
carga
del muelle
Tipo de arreglo
El arreglo del vehí-
culo es más rígido
Tipo de carretera
Carreteras lisas o
aconsejado
normales
Notas
Conducción con
pasajero
23(5$&,21(6 '( 0$17(1,0,(172 3(5,2',&2 < '( 38(67$ $ 38172

3(5,2',& 0$,17(1$1&( $1' 781(83 352&('85(6
den jerks while riding.
In order not to affect the correct attitude of the vehi-
cle, neither remove the small plug (5), nor adjust the
underlying valve, otherwise there will be a nitrogen
outflow; danger of accident.
Turn the screw adjuster (1) 2-3 clicks at a time, the
knob adjuster (2) 5-6 clicks at a time and the adjust-
ing ring nut (3) one turn at a time.
Test the vehicle repeatedly on the road, until obtain-
ing the optimal adjustment.
Girándolos en
sentido
antihorario (S)
Reducción del fre-
nado
hidráulico en ex-
tensión
Carreteras estro-
peadas
Conducción sin pa-
sajero
Girándolos en
sentido
antihorario (–)
Reducción del fre-
nado
hidráulico en com-
presión
Carreteras estro-
peadas
Conducción sin
pasajero
Destornillándola
Reducción de la
precarga del mue-
lle
El arreglo del vehí-
culo es más suave
Carreteras estro-
peadas
Conducción sin pa-
sajero
If the vehicle attitude is set for full-load riding,
it is advisable not to rotate the screw (1) left-
wards (anticlockwise), in order to avoid sud-
Screw adjuster (1)
By rotating it
(about 18 clicks)
clockwise
(H)
Function
Increase of the
hydraulic braking
with extended
shock absorber
Recommended
Smooth or normal
kind of road
roads
Notes
Rider and
passenger
Knob adjuster (2)
By rotating it
(about 42 clicks)
clockwise
(+)
Function
Increase of the
hydraulic braking
with compressed
shock absorber
Recommended
Smooth or normal
kind of road
roads
Notes
Rider and
passenger
Adjusting ring nut
By screwing it
(3)
Function
Spring preload
increase
Attitude
The vehicle is more
rigid
Recommended
Smooth or normal
kind of road
roads
Notes
Rider and
passenger

By rotating it
anticlockwise
(S)
Decrease of the
hydraulic braking
with extended
shock absorber
Roads with uneven
surface
Solo rider
By rotating it
anticlockwise
(–)
Decrease of the
hydraulic braking
with compressed
shock absorber
Roads with uneven
surface
Solo rider
By unscrewing it
Spring preload
decrease
The vehicle is less
rigid
Roads with uneven
surface
Solo rider
9
- 47

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

945w