INSTALLATION /
F.56
HANDLING
Carefully inspect your water system
SL, SM &
before
installing
the
SH 90, 110,
package. Ensure that the piping is free
132, 150,
of scale and deposits that may restrict
200, 250
water flow to the Sierra package.
&300 (50Hz)
L, H & HH
125, 150,
200, 250,
300, 350 &
Proper
operation
400 (60Hz)
compressor requires that the water flow
listed below is provided at a maximum
supply temperature of 27_C (80_F).
Higher temperatures upto 46_C
(115_F) can be achieved by increasing
the flow.
SIERRA SIZE
MINIMUM WATER
3
(m
/h) (gall/min)
S90 (125HP)
S110 (150HP)
S132 (–)
S150 (200HP)
11,0 (48)
S200 (250HP)
13,6 (60)
– (300HP)
S250 (350HP)
19,1 (84)
S300 (400HP)
21,3 (94)
Water temperature and pressure
gauges should be installed in the water
piping for use in any fault finding of the
water system.
Revision 02
10/98
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALAÇÃO /
MANUSEAMENTO
Inspeccione cuidadosamente o seu
compressor
circuito de água antes de instalar o
grupo compressor.
Assegure–se de
que a tubagem não tem depósitos de
calcário que possam vir a restringir a
passagem de água para o conjunto
Sierra.
of
your
Para o devido funcionamento do seu
compressor é necessário que o caudal
de água abaixo referido seja fornecido
com uma temperatura máxima de
abastecimento de 27_C (80_F).
Podem ser alacanÇadas temperaturas
mais
altas
atÉ
46_C
aumentando o fluxo
TAMANHO
CAUDAL MÍNIMO
FLOW
SIERRA
DE GUA
3
(m
/h) (gall/min)
7,5 (33)
S90 (125HP)
7,5 (33)
8,6 (38)
S110 (150HP)
8,6 (38)
9,6 (–)
S132 (–)
9,6 (–)
S150 (200HP)
11,0 (48)
S200 (250HP)
13,6 (60)
– (72)
– (300HP)
– (72)
S250 (350HP)
19,1 (84)
S300 (400HP)
21,3 (94)
Devem ser montados manómetros
de pressão e de temperatura na
tubagem de água para serem usados
na detecção de quaisquer avarias no
circuito de água.
INSTALLAZIONE /
POSIZIONAMENTO
Ispezionare con cura l'impianto
dell'acqua prima di installare il gruppo
compressore.
Assicurarsi
che
tubazione sia priva di incrostazioni e
depositi che possano limitare il flusso
dell'acqua al gruppo Sierra.
Il
corretto
funzionamento
compressore richiede che il flusso
dell'acqua elencato qui di seguito sia
fornito
alla
temperatura
massima
d'alimentazione di 27_C (80_F).
Aumentando il flusso si possono
(115_F)
ottenere temperature piu', alte fino a
46_C (115_F).
DIMENSIONE
MINIMO FLUSSO
SIERRA
ACQUA
3
(m
/ora) (gall/min)
S90 (125HP)
7,5 (33)
S110 (150HP)
8,6 (38)
S132 (–)
9,6 (–)
S150 (200HP)
11,0 (48)
S200 (250HP)
13,6 (60)
– (300HP)
– (72)
S250 (350HP)
19,1 (84)
S300 (400HP)
21,3 (94)
Manometro e termometro dell'acqua
dovrebbero
essere
installati
nella
tubazione
dell'acqua
per
uso
eventuali
rilevamenti
di
guasti
nell'impianto dell'acqua.
INSTALACIÓN /
MANEJO
Inspeccionar cuidadosamente el
sistema del agua antes de instalar la
la
unidad del compresor. Cerciorarse de
que las tuberías están libres de
incrustaciones que puedan restringir el
flujo del agua a la unidad Sierra.
del
El funcionamiento adecuado de su
compresor exige que se provea el
caudal de agua abajo indicado con una
temperatura máxima de suministro de
27_C (80_F).
Pueden
alcanzarse
mas
altas
temperaturas de hasta 46_C (115_F)
incrementando el caudal.
TAMAÑO SIERRA MINIMO CAUDAL
DE AGUA
3
(m
/h) (gall/min)
S90 (125HP)
7,5 (33)
S110 (150HP)
8,6 (38)
S132 (–)
9,6 (–)
S150 (200HP)
11,0 (48)
S200 (250HP)
13,6 (60)
– (300HP)
– (72)
S250 (350HP)
19,1 (84)
S300 (400HP)
21,3 (94)
Deberán instalarse medidores de la
temperatura y presión del agua en las
in
tuberías del agua para utilizarlos en
cualquier localización de fallos del
sistema del agua.