INSTALLATION /
F.62
HANDLING
Open the starter box door.
SL, SM &
SH 90, 110,
132, 150,
200, 250
Interchange any two line connections
(L1, L2 or L3) at the starter. Close and
&300 (50Hz)
fasten the starter box door. Recheck for
L, H & HH
correct rotation.
125, 150,
200, 250,
300, 350 &
400 (60Hz)
FAN MOTOR
Observe the compressor cooling fan.
The rotation should be in accordance
with the fan rotation decal affixed to the
fan motor. Cooling air should exhaust
from the top of the compressor
enclosure.
Should the motor rotation not be
correct, put the main isolator in the OFF
position.
Interchange any two fan motor leads
at the fan manual motor starter (MMS).
Close and fasten the starter box door.
Recheck for correct rotation.
CAUTION: Do not operate the machine
with the panels removed as this may
cause overheating and operators to be
exposed to high noise levels.
Revision 01
08/97
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALAÇÃO /
INSTALLAZIONE /
MANUSEAMENTO
POSIZIONAMENTO
Abra a porta da caixa do arrancador.
dell'avviatore.
Troque qualquer uma de duas linhas
de ligação (L1, L2 ou L3) no arrancador.
collegamenti di linea (L1, L2 o L3)
Feche e fixe a porta da caixa do
all'avviatore. Chiudere e bloccare lo
arrancador. Volte a verificar o sentido
sportello della scatola dell'avviatore.
de rotação.
Controllare
rotazione.
MOTOR DA VENTOINHA
MOTORINO DELLA VENTOLA
Inspeccione o motor da ventoinha
de arrefecimento. O sentido da sua
raffreddamento del compressore. La
rotação deve estar de acordo com o
rotazione
autocolante de rotação da ventoinha
conformità con quella dell'etichetta
colocado no motor da ventoinha. O ar
affissa sul motorino della ventola. L'aria
de arrefecimento deve ser expelido do
di raffreddamento dovrebbe fuoriuscire
topo da cobertura do compressor.
dalla
compressore.
Se o sentido do motor não for o
correcto, ponha a chave de corte
motore non è giusta, mettere l'isolatore
principal
na
posição
de
OFF
principale nella posizione OFF.
(desligada).
Troque entre si os dois cabos do
Intercambiare
motor da ventoinha no arrancador do
conduttori del motorino della ventola al
motor da ventoinha (MMS). Feche e
motorino d'avviamento manuale della
segure
a
porta
da
caixa
do
ventola (MMS).Chiudere e serrare lo
arrancador.Volte a verificar se o sentido
sportello della scatola del motorino
de rotação é o correcto.
d'avviamento.Controllare di nuovo la
corretta direzione di rotazione.
CUIDADO: Não ponha a máquina a
ATTENZIONE:
trabalhar com os paineis fora do lugar
macchina con i pannelli smontati poiché
pois
isso
pode
causar
questo
sobreaquecimento e expor os operador
surriscaldamento e può esporre gli
a altos níveis de ruído.
operatori a livelli elevati di rumore.
INSTALACIÓN /
MANEJO
Aprire lo sportello della scatola
Abrir la puerta de la caja del
arranque.
Intercambiare qualsiasi
di
due
Intercambiar la posición de dos
conexiones cualesquiera (L1, L2 o L3)
en el arranque.
puerta de la caja del arranque.
di
nuovo
la
corretta
Comprobar que el sentido de rotación
es el correcto.
MOTOR DEL VENTILADOR
Osservare
la
ventola
di
Observar el motor de refrigeración
del compresor. El sentido de rotación
dovrebbe
essere
in
deberá ser idéntico al que indica la
calcomanía de rotación del ventilador
que va fijada al motor del ventilador. El
escape del aire de refrigeración deberá
cima
della
cappotta
del
ser por la parte superior de la
envolvente del compresor.
Nel caso in cui la rotazione del
Si no fuere correcto el sentido de
rotación del motor, situar el aislador
principal
DESCONEXION.
qualsiasi
dei
due
Intercambiar
cualesquiera del motor del ventilador
en el arranque manual del motor
(MMS).
Cerrar y asegurar la puerta de la caja
del arranque.
Verificar de nuevo si la rotación es
correcta.
Non
utilizzare
la
PRECAUCION: No operar la máquina
con los paneles quitados ya que ello
può
causarne
il
podría originar recalentamiento y que
los operadores queden expuestos a
altos
Cerrar y sujetar la
en
la
posición
de
dos
cables