Ensure all persons concerned are
SL, SM &
suitably
competent
with
SH 90, 110,
installations.
132, 150,
200, 250
&300 (50Hz)
L, H & HH
Ensure that there is a safe working
125, 150,
procedure which has been issued by
200, 250,
supervisory personnel, and that it is
300, 350 &
understood by all persons concerned
400 (60Hz)
with the operation of the compressor.
Ensure that the safety procedure to
be applied is based on the appropriate
national and local regulations.
Ensure that the safety procedure is
followed at all times.
ELECTRICAL CONNECTION
Feeder cables should be sized by a
competent electrical engineer to meet
all power requirements.
IMPORTANT
Ensure that the control circuit is
connected to the transformer tapping
that matches the supply voltage.
COOLING WATER PIPING
Isolation valves with side drains
should be installed on both the inlet and
outlet water piping lines.
Revision 01
10/98
INSTALLATION /
F.55
HANDLING
All manuals and user guides at all-guides.com
Assegure–se que todas as pessoas
electrical
são devidamente competentes quanto
ao que diz respeito a isolamentos
eléctricos.
Assegure–se
que
existe
procedimento de trabalho seguro que
tenha sido publicado pelo pessoal
responsável,
e
de
que
ele
compreendido por todo o pessoal
envolvido
no
funcionamento
compressor.
Certifique–se que o procedimento
de segurança a ser aplicado está
baseado nos devidos regulamentos
locais e nacionais.
Assegure–se que o procedimento
de segurança é sempre cumprido.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Os cabos de alimentação devem ser
dimensionados por um engenheiro
electrotécnico
competente
satisfazer
todas
as
exigências
eléctricas.
IMPORTANTE
Certifique–se que o circuito de
controlo está ligado à derivação do
transformador que tem o mesmo valor
da voltagem de abastecimento.
TUBAGEM DE ARREFECIMENTO
DA GUA
Devem ser montadas válvulas de
seccionamento com drenos laterais
tanto nas linhas de tubagem de entrada
de água como nas de saída de água.
INSTALAÇÃO /
MANUSEAMENTO
Assicurarsi che tutte le persone
coinvolte siano competenti con le
procedure si installazione elettriche.
um
Assicurarsi che sia stata prevista
una procedura sicura di lavoro dal
personale
responsabile
per
la
é
supervisione e che essa sia stata
compresa da tutte le persone coinvolte
do
con il funzionamento del compressore.
Assicurarsi che la procedura di
sicurezza da applicare sia conforme
alle normative locali e nazionali.
Assicurarsi che la procedura di
sicurezza venga rispettata in ogni
momento.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
I cavi di alimentazione devono
essere dimensionati da un competente
para
elettricista per rispondere a tutti i
requisiti elettrici.
IMPORTANTE
Assicurarsi
che
il
circuito
di
comando sia collegato al punto del
compressore
che
corrisponde
al
voltaggio di alimentazione.
TUBAZIONI
ACQUA
DI
RAFFREDDAMENTO
Le
valvole
d'isolamento
con
drenaggio laterale devono essere
installate sulle linee di entrambi i tubi
d'ingresso e d'uscita.
INSTALLAZIONE /
POSIZIONAMENTO
Cerciorarse de que todas las
personas
sean
adecuadamente
competentes en cuanto a instalaciones
eléctricas.
Cerciorarse de que existe un
procedimiento de trabajo seguro que
haya sido facilitado por el personal
supervisor y que sea comprendido por
todas las personas involucradas en el
funcionamiento del compresor.
Cerciorarse de que el procedimiento
de seguridad que ha de aplicarse tenga
como
base
las
correspondientes
normas nacionales y locales.
Cerciorarse de que el procedimiento
de seguridad se respeta en todo
momento.
CONEXION ELECTRICA
El
tamaño
de
los
cables
alimentadores deberá decidirlos un
técnico electricista competente de
forma que resulten apropiados para los
requisitos de corriente.
IMPORTANTE
Cerciorarse de que el circuito de
control esté conectado a la derivación
de compresor que se equipare con la
tensión del suministro.
TUBERIAS
DE
AGUA
REFRIGERANTE
Las válvulas de aislamiento con
desagües laterales deberán instalarse
en las líneas de conducción de agua
tanto de entrada como de salida.
INSTALACIÓN /
MANEJO