Descargar Imprimir esta página

APRILIA Pegaso 650 Manual De Taller página 85

Publicidad

MOTOR
Destornille y saque la tuerca (44) y extraiga el tor-
nillo (45) de fijación bastidor/cuna parte trasera.
Par de apriete tuercas/tornillos (44-45):
50 Nm (5 kgm).
Saque la cuna (46) (completa de caballete lateral y so-
porte delantero depósito de expansión) desplazándola
c
hacia adelante.
Al instalar la cuna (46) coloque dentro de ella
el tubo de compensación líquido refrigerante
c
y el tubo aceite motor (29).
NOTA (X)
A partir de este punto, durante la instalación
del motor sobre el bastidor, siga adelante con los
procedimientos específicos, véase 3.3 (INSTALA-
CION MOTOR SOBRE BASTIDOR).
Manteniendo bloqueada la tuerca (47), destornille el
eje (48) dándole pocas vueltas.
Manteniendo bloqueada la tuerca (47), destornille y
saque la tuerca de bloqueo (49) utilizando la llave tu-
bular adecuada, véase 1.8 (EQUIPOS ESPECIALES),
guarde sucesivamente la arandela.
Destornille del todo la tuerca de regulación (47).
a
No hay que extraer del todo el eje del bascu-
lante (48) sino que hay que dejarlo metido lo
suficiente para poder conservar el acopla-
miento bastidor/basculante sobre el lado derecho,
evitando de esta manera que todo el grupo rueda tra-
sera/basculante deslice hacia abajo saliéndose de la
alineación. Si hubiese que volver sucesivamente a
montarlo resultaría sumamente difícil.
Desenrosque completamente el eje (48).
Introduzca en la tuerca de regulación (47) la herramien-
ta adecuada, véase 1.8 (EQUIPOS ESPECIALES).
Utilizando un martillo de goma, dé ligeros golpes sobre
la herramienta hasta llevarla al tope sobre la tuerca de
regulación (47).
a
Como consecuencia del peso (unos 50 kg) y
del espacio que ocupa el motor, las operacio-
nes que siguen necesitan la intervención de
un segundo operador. Antes de empezar el trabajo
compruebe de antemano los procedimientos que hay
que realizar. La operación de extracción debe reali-
zarse con el mayor cuidado.
Destornille y quite la tuerca (50) y extraiga el tornillo
(51) de fijación inferior trasero motor/bastidor.
a
Tras haber extraído el tornillo (51) el motor
tratará de girar algo hacia adelante (con ful-
c
cro sobre el tornillo "53").
Para que la extracción del tornillo (51) resulte
más fácil levante apenas el motor.
Destornille y saque la tuerca (52) y extraiga el tornillo
(53) de fijación superior motor /bastidor, guardando la
arandela.
a
Ahora, el motor está completamente libre y no
tiene ninguna fijación. Opere con precaución,
cuidado con los dedos, con los brazos y con
las piernas.
Aguante el motor desde el lado derecho y desde el
lado izquierdo, en los puntos donde se pueda sujetar
con mayor seguridad, extráigalo desde el lado iz-
quierdo ladeándolo poco a poco, buscando la combi-
nación más eficaz de movimientos.
Apóyelo por el suelo sobre una superficie limpia y
utilice unos tacos de madera para que quede en posi-
ción.
ENGINE
Unscrew and remove the nut (44) and withdraw the
screw (45) that fastens the frame to the rear part of the
cradle.
Nut/screw (44-45) driving torque:
50 Nm (5 kgm).
Remove the cradle (46) (complete with side stand and
c
expansion tank front support) by moving it forwards.
When reassembling the cradle (46), position
the coolant compensating pipe and the en-
gine oil pipe (29) inside it.
c
NOTE (X)
From this point onward, for the reassembly of
the engine on the frame proceed according to the
specific procedures, see 3.3 (REINSTALLING THE
ENGINE ON THE FRAME).
Hold the bush (47) and loosen the pin (48) .
Hold the bush (47), unscrew and remove the lock ring
(49) by means of the apposite socket spanner, see 1.8
(SPECIAL TOOLS), then take the washer.
Unscrew the adjusting bush (47) completely.
a
The rear fork pin (48) must not be withdrawn
completely, rather, it must be left in its posi-
tion as much as necessary to maintain the
connection frame/fork on the right side, thus prevent-
ing the whole rear wheel/fork unit from moving down-
wards and getting therefore misaligned.
In this case the reassembly would be particularly dif-
ficult.
Unscrew the pin (48) completely.
Introduce the apposite tool, see 1.8 (SPECIAL
TOOLS) in the adjusting bush (47).
By means of a rubber hammer, strike the tool slightly
until it reaches the end of stroke on the adjusting bush
(47).
a
Due to the weight (about 50 kg) and dimen-
sions of the engine, the following operations
must be performed by two persons.
Previously check the execution procedures.
The removal must be carried out with the greatest
care.
Unscrew and remove the nut (50) and withdraw the
rear lower screw (51) that fastens the engine to the
frame.
a
After the screw (51) has been withdrawn, the
engine will tend to rotate slightly forwards
c
(with fulcrum on the screw "53").
To facilitate the withdrawing of the screw (51),
slightly lift the engine.
Unscrew and remove the nut (52) and withdraw the
upper screw (53) that fastens the engine to the frame,
taking the washer.
a
The engine is now completely free and is not
fixed in any point. Handle it with caution and
be careful not to hurt your fingers, arms or
legs.
Grasp the engine on the right and left side, in the
points where your hold is safer, and extract if from
the left side with slight shifts, trying to find the most
effective combination of movements.
Place it on the ground on a clean surface and make
sure it remains in position by putting wooden blocks
around it.
3
- 17

Hide quick links:

Publicidad

Capítulos

loading