Descargar Imprimir esta página

Suspensión Trasera; Ajuste Suspension Trasera; Adjusting The Rear Suspension - APRILIA Pegaso 650 Manual De Taller

Publicidad

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y DE
PUESTA A PUNTO
2.27 SUSPENSIÓN TRASERA
Lea con cuidado 1.4 (PRECAUCIONES E INFORMA-
CIONES GENERALES).
Controle tras los primeros 1000 km (o 4 meses) y sucesi-
vamente cada 12000 km (o 16 meses).
La suspensión trasera se compone de un grupo muelle-
amortiguador, conectado por medio de silent-block al
bastidor y por medio de las palancas al basculante.
El ajuste estándar, programado por la empresa, está pre-
visto para un piloto de unos 70 Kg. Según el peso y las
distintas exigencias, como en el caso de conducción con
pasajero y con carga máxima, proceda con el ajuste.

2.27.1 AJUSTE SUSPENSION TRASERA

Desmonte el amortiguador trasero, véase 7.10.1
(DESMONTAJE).
Coloque el amortiguador sobre una morsa según lo in-
dicado en figura.
a
No hay que enroscar nunca la tuerca de regu-
lación por más de 12 mm desde el inicio de la
rosca (véase figura). En caso de que se supe-
re esta medida, durante la marcha pueden darse
unos rebotes al encontrar las irregularidades, aun-
que pequeñas, del suelo y cada intervención sobre el
tornillo (3) resultará inútil.
Destornille moderadamente la tuerca de bloqueo (2).
Utilizando la llave correspondiente, actúe sobre la
tuerca de regulación (1) (regulación precarga muelle
amortiguador) (véase tabla).
Eventualmente intervenga en el tornillo (3) (regulación
frenado hidráulico en extensión amortiguador) (véase
tabla).
Una vez que haya alcanzado las condiciones óptimas
de ajuste, apriete del todo la tuerca de bloqueo (2).
a
Según las condiciones de uso del vehículo,
regule el frenado hidráulico en extensión del
amortiguador actuando sobre el tornillo (3).
a
Si el vehículo ha sido ajustado para una con-
ducción con carga máxima, se desaconseja
girar el tornillo (3) hacia la izquierda (sentido
antihorario) para evitar rebotes imprevistos durante
la conducción.
TUERCA DE REGULACIÓN (1)
Atornillándola
Función
Aumento de la
precarga muelle
Tipo de ajuste
Más rígido
Tipo de carreteras
Normales -
aconsejadas
regulares
Notas
Conducción con
pasajero y eventual
equipaje
TORNILLO DE REGULACIÓN (3)
Rotación hacia la
derecha (sentido
horario)
Función
Aumento del
frenado en
extensión
Tipo de ajuste
Más rígido
Tipo de carreteras
Con firme irregular
aconsejadas
Notas
Conducción con
pasajero y eventual
equipaje
c
Entre el ajuste más rígido y el más suave hay
varias posiciones intermedias.
PERIODIC SERVICE AND SETTING UP OPERATIONS
2.27 REAR SUSPENSION
Read 1.4 (PRECAUTIONS AND GENERAL INFORMA-
TION) carefully.
Check the rear suspension after the first 1000 km (or 4
months) and successively every 12000 km (or 16
months). The rear suspension consists of a spring-shock
absorber unit, fixed to the frame by means of silent-
blocks and to the rear fork by means of levers. The stand-
ard adjustment, set by the manufacturer, is suitable for a
driver weighing about 70 kg. If your weight and needs are
different, for example in case of ride with passenger and
full load, adjust the rear suspension.

2.27.1 ADJUSTING THE REAR SUSPENSION

a
even the slightest uneveness of the ground may
cause sudden jerks during the drive, and any adjust-
ment of the screw (3) will be useless.
a
a
while riding.
Destornillándola
Function
Disminución de la
precarga muelle
Attitude
Más suave
Recommended
Con firme irregular
kind of road
Notes
Conducción sin
pasajero
Rotación hacia la
izquierda (senti-
do antihorario)
Function
Disminución del
frenado en
extensión
Attitude
Más suave
Recommended
Normales -
kind of road
regulares
Notes
Conducción sin
pasajero
c
Remove the rear shock absorber, see 7.10.1 (RE-
MOVAL).
Position the shock absorber on a vice as indicated in
the figure.
The adjusting ring must not be screwed for
more than 12 mm from the beginning of the
thread (see figure). If this length is exceeded,
Slightly unscrew the locking ring (2).
By means of the apposite spanner, adjust the ring (1)
(shock absorber spring preload adjustment) (see ta-
ble).
If necessary, adjust the screw (3) (adjusting the hy-
draulic braking with extended shock absorber) (see ta-
ble).
Once the optimal attitude has been reached, tighten
the locking ring (2) completely.
By means of the screw (3), adjust the hydraulic
braking with extended shock absrober accord-
ing to the conditions of use of the vehicle.
If the vehicle attitude has been set for full
load, do not turn the screw (3) to the left (anti-
clockwise), in order to avoid sudden jerks
ADJUSTING RING (1)
By screwing it
Spring preload
increase
Harder
Normal - regular
road surface
Rider, passenger
and luggage,
if any
ADJUSTING SCREW (1)
Rotation
to the right
(clockwise)
Increased braking
with extended
shock absorber
Harder
Raveled road
surface
Rider, passenger
and luggage,
if any
Various intermediate positions are possible
between the hard and soft attitude.
By unscrewing it
Spring preload
decrease
Softer
Raveled road
surface
Solo rider
Rotation
to the left
(anticlockwise)
Decreased braking
with extended
shock absorber
Softer
Normal - regular
road surface
Solo rider
2
- 49

Hide quick links:

Publicidad

Capítulos

loading