Tube interne
1.
Déposer:
Joint antipoussière 1
G
Bague d'arrêt 2
G
En utilisant un tournevis à lame
droite.
ATTENTION:
Faire attention à ne pas rayer le tube
interne.
2.
Déposer:
Tube interne 1
G
Etapes de la dépose de la bague
d'étanchéité:
Enfoncer lentement a le tube
G
interne jusqu'à ce qu'il soit presque
en butée puis le retirer rapidement
b.
Répéter cette opération jusqu'à ce
G
que le tube interne puisse être
enlevé du tube externe.
Tige d'amortisseur
1.
Déposer:
Soupape de base 1
G
Tige d'amortisseur 2
G
N.B.:
Utiliser la poignée de tige d'amortisseur
3 pour bloquer la tige d'amortisseur.
Poignée de tige d'amortis-
seur:
YM-1423/90890-01423
CONTROLE
Tige d'amortisseur
1.
Contrôler:
Tige d'amortisseur 1
G
Courbure/endommagement →
Changer la tige d'amortisseur.
ATTENTION:
La construction interne d'une four-
che avant à tige de piston incorporée
est très sophistiquée et est particuliè-
rement sensible aux substances étran-
gères.
Faire suffisamment attention à ne pas
laisser pénétrer de substances étran-
gères lorsque l'huile est remplacée ou
lorsque la fourche avant est démontée
ou remontée.
All manuals and user guides at all-guides.com
HORQUILLA DELANTERA
Gleitrohr
1. Demontieren:
Staubschutzring 1
G
Sicherungsring 2
G
Einen Schlitzschraubendre-
her verwenden.
ACHTUNG:
Das Gleitrohr nicht beschädigen.
2. Demontieren:
Gleitrohr 1
G
Arbeitsschritte:
Standrohr langsam in das Gleit-
G
rohr hineinschieben a und kurz
vor dem Anschlag rasch zurück-
ziehen b.
Vorgang wiederholen, bis das
G
Standrohr sich vom Gleitrohr
trennt.
Dämpferrohr
1. Demontieren:
Luftventil 1
G
Dämpferrohr 2
G
HINWEIS:
Das Dämpferrohr mit dem Dämpfer-
rohr-Halter 3 festhalten.
Dämpferrohr-Halter:
YM-1423/90890-01423
PRÜFUNG
Dämpferrohr
1. Kontrollieren:
Dämpferrohr 1
G
Verbiegung/Beschädigung
→ Erneuern.
ACHTUNG:
Die Kolbenstange und der gesam-
te interne Teleskopgabel-Mecha-
nismus sind sehr empfindlich ge-
gen Fremdkörper.
Beim Zerlegen und Zusammenbau
der Teleskopgabel darauf achten,
daß keinerlei Fremdkörper in das
Gabelöl gelangen.
5 - 30
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Tubo interno
1.
Extraer:
Guardapolvos 1
G
Aro de tope 2
G
Con
cabeza ranurada.
ATENCION:
Tenga cuidado de no arañar el tubo
interno.
2.
Extraer:
Tubo interno 1
G
Pasos de extracción del retén de
aceite:
Empuje hacia adentro lentamente el
G
tubo interno a justo antes de que
toque el fondo y después sáquelo
rápidamente b.
Repita este paso hasta que el tubo
G
interno pueda extraerse del tubo
externo.
Barra amortiguadora
1.
Extraer:
Válvula base 1
G
Barra amortiguadora 2
G
NOTA:
Utilice un soporte de la barra amortigua-
dora 3 para bloquear la barra amorti-
guadora.
Soporte de la barra del
amortiguador:
YM-1423/90890-01423
INSPECCIÓN
Barra amortiguadora
1.
Inspeccionar:
Barra amortiguadora 1
G
Deformación/daños → Reem-
plazar la barra amortiguadora.
ATENCION:
La horquilla delantera, con una vari-
lla del pistón incorporada, tiene una
construcción interna muy sofisticada
que es especialmente sensible a los
materiales extraños.
Tenga especial cuidado en que no
penetre ningún material extraño
cuando cambie el aceite o cuando des-
monte la horquilla delantera y la
monte nuevamente.
CHAS
un
destornillador
de