Descargar Imprimir esta página

Yamaha WR450F 2003 Manual De Servicio Del Propietario página 463

Publicidad

MAGNÉTO CA ET ROCHET DE DÉMARRAGE
AC-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG
MAGNETO DE CA Y EMBRAGUE DEL ARRANCADOR
5.
Installer:
Boulon (rochet de démarrage)
G
1
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
Rondelle bombée (rotor)
G
Ecrou (rotor) 2
G
65 Nm (6,5 m · kg, 47 ft · lb)
Se servir d'une clé à sangle 3.
N.B.:
Serrer l'écrou du rotor à 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb), desserrer puis res-
serrer l'écrou du rotor à 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb).
Clé à sangle:
YS-1880-A/
90890-01701
6.
Installer:
Axe 1
G
Roulement 2
G
Pignon de ralenti 2 3
G
N.B.:
Appliquer de l'huile de moteur sur l'axe,
le roulement et la surface interne du
pignon de ralenti.
7.
Installer:
Goupille élastique
G
Joint [couvercle de carter (gau-
G
che)]
New
Couvercle de carter (gauche)
G
1
Boulon [couvercle de carter
G
(gauche)]
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
N.B.:
Serrer les boulons les uns après les
autres en croisé.
8.
Installer :
Rondelle bombée
G
Limiteur de couple 1
G
Rondelle bombée
G
N.B.:
Appliquer de l'huile de moteur sur l'axe
et sur les rondelles bombées.
All manuals and user guides at all-guides.com
5. Montieren:
Steckschraube
G
kupplung) 1
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
Unterlegscheibe (Rotor)
G
Mutter (Rotor) 2
G
65 Nm (6,5 m · kg, 47 ft · lb)
Schwungradabzieher 3 ver-
wenden.
HINWEIS:
Die
Rotormutter
(6,5 m · kg, 47 ft · lb) festziehen, lö-
sen und dann erneut auf 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb) festziehen.
Kupplungskorb-Halter:
YS-1880-A/
90890-01701
6. Montieren:
Welle 1
G
Lager 2
G
Leerlaufrad 2 3
G
HINWEIS:
Das Molybdändisulfidöl auf die Wel-
le, das Lager und den Innenumfang
des Leerlaufrads auftragen.
7. Montieren:
Paßstift
G
Dichtung
G
deckel (links)]
Kurbelgehäusedeckel (links)
G
1
Steckschraube
G
häusedeckel (links)]
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
HINWEIS:
Die Steckschrauben in Schritten in
einem Überkreuzmuster festziehen.
8. Montieren:
Unterlegscheibe
G
Drehmomentbegrenzer 1
G
Unterlegscheibe
G
HINWEIS:
Das Molybdändisulfidöl auf die Welle
und Unterlegscheiben auftragen.
4 - 81
5.
Instalar:
(Starter-
G
G
G
NOTA:
Apriete la tuerca del rotor a 65 Nm
auf
65
Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb), afloje y vuelva a
apretar la tuerca del rotor a 65 Nm
(6,5 m · kg, 47 ft · lb).
6.
Instalar:
G
G
G
NOTA:
Aplique el aceite de motor al eje, coji-
nete y circunferencia interior del engra-
naje de ralentí.
7.
Instalar:
G
[Kurbelgehäuse-
G
New
G
[Kurbelge-
G
NOTA:
Apriete los pernos de forma progresiva y
entrecruzada.
8.
Instalar:
G
G
G
NOTA:
Aplique el aceite de motor al eje y aran-
delas planas.
ENG
Perno (embrague del arranca-
dor) 1
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
Arandela plana (rotor)
Tuerca (rotor) 2
65 Nm (6,5 m · kg, 47 ft · lb)
Utilizar el soporte de roldana
3.
Soporte de roldana:
YS-1880-A/
90890-01701
Eje 1
Cojinete 2
Engranaje de ralentí 2 3
Chaveta de media luna
Junta
[cubierta
del
cárter
(izquierdo)]
New
Cubierta del cárter (izquierdo)
1
Perno [cubierta del cárter
(izquierdo)]
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Arandela plana
Limitador de torsión 1
Arandela plana

Publicidad

Capítulos

loading