Descargar Imprimir esta página

Yamaha WR450F 2003 Manual De Servicio Del Propietario página 695

Publicidad

SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D'ACCELERATION)
4.
Régler:
Vitesse de ralenti
G
Voir "Réglage du ralenti" au
Chapitre 3.
5.
Insérer les conducteurs électri-
ques fins 2 (fils) dans le cou-
pleur TPS 1, comme indiqué, et
y raccorder le manomètre.
Fil de manomètre (+) →
Fil jaune 3
Fil de manomètre (–) →
Fil noir 4
ATTENTION:
Ne pas insérer les conducteurs élec-
G
triques plus que nécessaire sinon
l'étanchéité du coupleur peut être
réduite.
S'assurer qu'il n'y a pas de risque
G
de court-circuit entre les bornes
pour ne pas endommager les com-
posants électriques.
6.
Démarrer le moteur.
7.
Régler:
Tension de sortie du TPS
G
Etapes du réglage:
Régler l'angle d'installation du TPS
1 pour obtenir la tension de sortie
spécifiée.
N.B.:
Mesurer la tension de sortie précisé-
ment avec un voltmètre électronique
indiquant les petites tensions.
Position du
Tension de sor-
sélecteur du
tie de TPS
voltmètre
0,58 à 0,78 V
DCV
All manuals and user guides at all-guides.com
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
SISTEMA TPS (SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR)
4. Einstellen:
Leerlaufdrehzahl
G
Siehe hierzu den Abschnitt
"EINSTELLUNG
LEERLAUFDREHZAHL" im
KAPITEL 3.
5. Die dünnen Leiter 2 (Leitung)
in den TPS-Steckverbinder 1
stecken, und das Prüfgerät
hier anschließen.
Prüfgerätkabel (+) →
Prüfgerätkabel (–) →
Schwarzes Kabel 4
ACHTUNG:
Nicht die elektrischen Leiter
G
weiter als erforderlich einstek-
ken, da sonst die Wasserfestig-
keit des Steckers beeinträchtigt
werden kann.
Sicherstellen, daß sich kein
G
Kurzschluß zwischen den Kon-
takten entwickelt, da dadurch
Schäden an den elektrischen
Bauteilen
verursacht
können.
6. Den Motor starten.
7. Einstellen:
TPS-Ausgangsspannung
G
Einstellschritte:
Den Einbauwinkel von TPS 1 ein-
stellen, um die vorgeschriebene
Ausgangsspannung zu erhalten.
HINWEIS:
Die Ausgangsspannung akkurat
mit einem digitalen elektronische
Voltmeter messen, das leichte Ab-
lesung kleiner Spannungen er-
laubt.
TPS-Aus-
gangs-
spannung
0,58–0,78 V
6 - 22
4.
DER
5.
Cable del tester (+) →
Gelbes Kabel 3
Cable del tester (–) →
ATENCION:
No insertar los conductores más de
G
lo requerido porque podrá dismi-
nuir la función de estanqueidad del
acoplador.
Asegurarse de que no se produzca
G
un cortocircuito entre los terminales
porque podrán dañarse los compo-
nentes eléctricos.
6.
werden
7.
Pasos de ajuste:
Ajustar el ángulo de instalación del
TPS 1 para obtener la tensión de
salida especificada.
NOTA:
Medir con precisión la tensión de
salida utilizando un voltímetro electró-
nico digital que pueda medir fácil-
mente una pequeña tensión.
Prüfgerät-
Wahlschalter-
position
DCV
+
ELEC
Ajustar:
Velocidad de ralentí
G
Consultar
el
apartado
"AJUSTE DE LA VELOCI-
DAD DE RALENTÍ" del
CAPÍTULO 3.
Insertar los conductores eléctricos
finos 2 (cables) en el acoplador
TPS 1, como se muestra, y
conectar el tester a ellos.
Cable amarillo 3
Cable negro 4
Arrancar el motor.
Ajustar:
Tensión de salida del TPS
G
Tensión de
Posición del
salida del
selector del
TPS
tester
0,58 ~ 0,78 V
DCV

Publicidad

Capítulos

loading