POINTS DE DEPOSE
Maître-cylindre
1.
Déposer:
Demi-palier de fixation de maî-
G
tre-cylindre 1
Maître-cylindre 2
G
ATTENTION:
Ne pas laisser pendre le maître-
G
cylindre sur le tuyau de frein.
Maintenir le côté du capuchon de
G
maître-cylindre à l'horizontale pour
empêcher toute pénétration d'air.
Poignée
1.
Déposer:
Poignée 1
G
N.B.:
Souffler de l'air entre le guidon ou le
guide de tube et la poignée. Enlever
ensuite la poignée quand elle a du jeu.
CONTROLE
Guidon
1.
Contrôler:
Guidon 1
G
Déformée/craquelures/endom-
magement → Changer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon
déformé, car cela l'affaiblirait dange-
reusement.
All manuals and user guides at all-guides.com
AUSBAU
Hauptbremszylinder
1. Demontieren:
Hauptbremszylinder-Halte-
G
rung 1
Hauptbremszylinder 2
G
ACHTUNG:
Den Hauptbremszylinder nicht
G
am Bremsschlauch hängen las-
sen.
Den Behälterdeckel waagrecht
G
halten, damit keine Luft ein-
dringt.
Lenkergriffe
1. Demontieren:
Lenkergriffe 1
G
HINWEIS:
Die Lenkergriffe mit Druckluft lok-
kern, dann abziehen.
PRÜFUNG
Lenker
1. Kontrollieren:
Lenker 1
G
Verbiegung/Rißbildung/
Beschädigung → Erneuern.
WARNUNG
Niemals versuchen, einen verbo-
genen Lenker zu richten, da da-
durch seine Stabilität verloren
geht.
5 - 41
GUIDON
LENKER
CHAS
MANILLAR
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Cilindro principal
1.
Extraer:
Ménsula del cilindro principal
G
1
Cilindro principal 2
G
ATENCION:
No permita que el cilindro principal
G
cuelgue del tubo del freno.
Mantenga el lado de la tapa del
G
cilindro principal horizontal para
evitar que entre aire.
Empuñadura
1.
Extraer:
Empuñadura 1
G
NOTA:
Sople aire entre el manillar o la guía del
tubo y la empuñadura. Después, extraiga
la empuñadura que ha quedado floja.
INSPECCIÓN
Manillar
1.
Inspeccionar:
Manillar 1
G
Deformaciones/grietas/daños
→ Reemplazar.
ADVERTENCIA
No intente enderezar un manillar
doblado ya que podría debilitarlo peli-
grosamente.