Descargar Imprimir esta página

Yamaha WR450F 2003 Manual De Servicio Del Propietario página 569

Publicidad

Bouchon de fourche
1.
Contrôler:
Boulon capuchon 1
G
Joint torique 2
G
Vis de purge d'air 3
G
Usure/endommagement →
Changer.
REMONTAGE ET MONTAGE
Ensemble fourche avant
1.
Laver tous les éléments dans un
solvant propre.
2.
Monter:
Tige d'amortisseur 1
G
Au tube interne 2.
ATTENTION:
Pour monter l'ensemble de tige
d'amortisseur dans le tube interne,
tenir le tube interne de biais. Si le tube
interne
est
tenu
verticalement,
l'ensemble de tige peut y tomber,
endommageant l'intérieur de la sou-
pape.
3.
Monter:
Rondelle en cuivre 1
G
Joint torique 2
G
Soupape de base 3
G
Au tube interne 4.
4.
Serrer:
Soupape de base 1
G
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
N.B.:
Utiliser la poignée de tige d'amortis-
G
seur 2 pour bloquer la tige d'amortis-
seur 3.
Appliquer du LOCTITE
sur le file-
G
tage de la soupape de base.
Poignée de tige d'amortis-
seur:
YM-1423/90890-01423
All manuals and user guides at all-guides.com
HORQUILLA DELANTERA
Verschlußschraube
1. Kontrollieren:
Verschlußschraube 1
G
O-Ring 2
G
Entlüftungsschraube 3
G
Verschleiß/Beschädigung →
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Vorderradgabel
1. Alle Teile in sauberem Lö-
sungsmittel reinigen.
2. Montieren:
Dämpferrohr 1
G
(am Standrohr 2)
ACHTUNG:
Beim Einbau des Dämpferrohrs
das Standrohr geneigt halten, um
zu vermeiden, daß das Dämpfer-
rohr herabfällt und dabei das Luft-
ventil beschädigt.
3. Montieren:
Kupferscheibe 1
New
G
O-Ring 2
G
Luftventil 3
G
(am Standrohr 4)
4. Festziehen:
Luftventil 1
G
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
HINWEIS:
Das Dämpferrohr 3 mit dem
G
Dämpferrohr-Halter 2 festhalten.
LOCTITE
®
auf das Gewinde des
G
Luftventils auftragen.
Dämpferrohr-Halter:
YM-1423/90890-01423
5 - 32
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Perno de la tapa
1.
Inspeccionar:
Perno de la tapa 1
G
Junta tórica 2
G
Tornillo de sangrado de aire 3
G
Desgaste/daños → Reempla-
zar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Conjunto de la horquilla delantera
1.
Lave todas las piezas con disol-
vente nuevo.
2.
Instalar:
Barra amortiguadora 1
G
Al tubo interno 2.
ATENCION:
Para instalar la barra amortiguadora
en el tubo interno, sujete el tubo
interno oblicuamente. Si sujeta el tubo
interno verticalmente, podría caerse la
barra amortiguadora, dañando el
interior de la válvula.
3.
Instalar:
Arandela de cobre 1
New
G
Junta tórica 2
G
Válvula base 3
G
Al tubo interno 4.
4.
Apretar:
Válvula base 1
G
NOTA:
Utilice un soporte de la barra amorti-
G
guadora 2 para bloquear la barra
amortiguadora 3.
Aplique LOCTITE
G
válvula base.
Soporte de la barra del
amortiguador:
YM-1423/90890-01423
CHAS
New
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
®
a las roscas de la

Publicidad

Capítulos

loading