Descargar Imprimir esta página

Yamaha WR450F 2003 Manual De Servicio Del Propietario página 717

Publicidad

Réglage de l'aiguille
L'aiguille se règle en la changeant.
OBDWR
Aiguille standard
* OBDUQ
* Excepté USA
La longueur de la partie conique des
aiguilles destinées à cette machine est
fixe, mais le diamètre de la partie droite
diffèrent selon les aiguilles.
<Exemple>
OBDWR - 4
Position du clip
Diamètre a de la par-
tie droite
Effets du changement d'aiguille (réfé-
rence)
(Diamètre de la partie droite)
Une modification du diamètre de la par-
tie droite modifie l'émulsion air-essence
à une ouverture des gaz de 1/8 à 1/4.
Å
1/4
1/2
3/4
Q
S
Å Ralenti
ı Complètement ouvert
Rapport avec l'ouverture des gaz
Le débit d'essence dans le circuit princi-
pal du carburateur est contrôlé par le
gicleur principal ainsi que par la distance
entre le diffuseur et l'aiguille.
Le débit dépend du diamètre de la por-
tion droite de l'aiguille à une ouverture
des gaz de 1/8 à 1/4 et dépend de la posi-
tion du clip à une ouverture des gaz de 1/
8 à 3/4.
Le débit d'essence est réglé à chaque
degré d'ouverture des gaz par une com-
binaison des facteurs suivants: diamètre
de la partie droite de l'aiguille et position
du clip.
All manuals and user guides at all-guides.com
Düsennadel einstellen
Die Düsennadel wird eingestellt,
indem sie ausgetauscht wird.
Standard-
Düsennadel
* Nicht USA
Der konische Teil hat bei jeder
Düsennadel für dieses Modell die-
selbe Länge; die Nadeln sind aber in
Ausführungen mit unterschiedlichen
Durchmessern des geraden Teils
erhältlich.
<Beispiel>
OBDWR - 4
Clip-Position
Durchmesser a des
geraden Teils
Wirkung des Austausch
s der Düsennadel
(Durchmesser des geraden Teils)
Der Durchmesser des geraden Teils
beeinflußt
das
Gemisch bei 1/8–1/4 geöffnetem
Gasdrehgriff.
ı
+10%
Å
1/4
1/2
R
Q
–10%
S
Å Leerlauf
Zusammenhang mit der Gasdreh-
grifföffnung
Die durch das Vergaser-Hauptsy-
stem strömende Luftmenge wird
durch die Hauptdüse geregelt und
danach weiter durch die Fläche zwi-
schen der Hauptdüse und der
Düsennadel kontrolliert.
Der Kraftstofffluß entspricht bei etwa
1/8–1/4
geöffnetem
dem Durchmesser des geraden Teils
der Düsennadel, bei etwa 1/8–3/4
geöffnetem Gasdrehgriff dagegen
der Düsennadel-Clip-Position.
Daher wird der Kraftstofffluß an jeder
Stufe der Gasdrehgrifföffnung durch
die Kombination des Durchmessers
des geraden Teils der Düsennadel
und der Düsennadel-Clip-Position
ausgeglichen.
7 - 7
REGLAGE
EINSTELLUNG
AJUSTE
Ajuste de la aguja del surtidor
La aguja del surtidor se ajusta cambián-
dola.
OBDWR
Aguja del surtidor
* OBDUQ
* Excepto para USA
Las partes cónicas de todas las agujas del
surtidor tienen las mismas posiciones de
arranque pero las agujas están disponi-
bles con diferentes diámetros de partes
rectas.
<Ejemplo>
OBDWR - 4
Efectos del cambio de la aguja del sur-
tidor (referencia)
(Diámetro de la parte recta)
Al cambiar el diámetro de la parte recta
Luft-Kraftstoff-
se ajusta la mezcla de aire y combustible
cuando el acelerador tiene una abertura
de 1/8 a 1/4.
ı
Å
3/4
+10%
R
–10%
ı Vollgas
Å Ralentí
Relación con la abertura del acelerador
La circulación del combustible a través
del sistema principal del carburador es
controlada por el surtidor principal para
después ser regulada por la zona exis-
tente entre la boquilla principal y la
aguja del surtidor.
Gasdrehgriff
La circulación del combustible está rela-
cionada con el diámetro de la parte recta
de la aguja del surtidor con una abertura
del acelerador de 1/8 a 1/4 y la posición
del clip con una abertura del acelerador
de 1/8 a 3/4.
Por tanto, la circulación del combustible
está equilibrada en cada etapa de aber-
tura del acelerador mediante la combina-
ción del diámetro de la parte recta de la
aguja del surtidor y la posición del clip.
T U N
OBDWR
* OBDUQ
estándar
Posición del clip
Diámetro a de la parte
recta
ı
1/4
1/2
3/4
+10%
Q
R
S
–10%
ı Completamente abierto

Publicidad

Capítulos

loading