Descargar Imprimir esta página

Yamaha WR450F 2003 Manual De Servicio Del Propietario página 255

Publicidad

PURGE DE L'AIR DE LA FOURCHE AVANT/REGLAGE DE LA FORCE
TELESKOPKABEL-INNENDRUCKVERRINGERUNG/TELESKOPGABEL-
ALIVIO DE LA PRESIÓN INTERNA DE LA HORQUILLA DELANTERA/AJUSTE DE LA
TENSIÓN DE RETORNO DEL AMORTIGUADOR DE LA HORQUILLA DELANTERA
PURGE DE L'AIR DE LA FOUR-
CHE AVANT
N.B.:
Si le mouvement initial de la fourche
avant montre une certaine raideur à l'uti-
lisation, purger l'air de la fourche avant.
1.
Surélever la fourche avant en pla-
çant un support adéquat sous le
moteur.
2.
Enlever la vis de purge d'air 1
pour purger la fourche avant.
3.
Monter:
vis de purge d'air
G
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
REGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT DE REBOND
DE LA FOURCHE AVANT
1.
Régler:
Force d'amortissement de rebond
G
En tournant le dispositif de
réglage 1.
Plus dur a →
Augmenter la
force d'amortis-
sement de
rebond. (Visser
le dispositif de
réglage 1.)
Plus mou b →
Diminuer la
force d'amortis-
sement de
rebond. (Dévis-
ser le dispositif
de réglage 1.)
Plage de réglage:
Maximum
Minimum
Desserrer de 20
Position com-
déclics (à partir
plètement vis-
du réglage
sée
maximum)
All manuals and user guides at all-guides.com
D'AMORTISSEMENT DE REBOND DE LA FOURCHE AVANT
ZUGSTUFENDÄMPFUNG EINSTELLEN
TELESKOPKABEL-INNENDRUCK-
VERRINGERUNG
HINWEIS:
Wenn die Bewegung der Teleskop-
gabel sich beim Fahren zu steif an-
fühlt, verringern Sie den Innendruck
der Teleskopgabel.
1. Den Motor auf einem geeigne-
ten Ständer aufbocken, um
das Vorderrad vom Boden ab-
zuheben.
2. Die Luftablaßschraube 1 de-
montieren, und den Innen-
druck aus der Teleskopgabel
ablassen.
3. Einbauen:
Entlüftungsschraube
G
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
TELESKOPGABEL-ZUGSTUFEN-
DÄMPFUNG EINSTELLEN
1. Einstellen:
Zugstufendämpfung
G
(die Einstellschraube 1 ver-
drehen)
Die Einstellschraube 1 nach a
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube 1 nach b
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
Einstellungen:
Maximal
Vollständig
hineinge-
dreht
3 - 37
ALIVIO DE LA PRESIÓN
INTERNA DE LA HORQUILLA
DELANTERA
NOTA:
Cuando se instale la cadena de transmi-
sión, aplicar la grasa con base de jabón
de litio a la junta y a las juntas tóricas.
1.
Elevar la rueda delantera colo-
cando un soporte apropiado
debajo del motor.
2.
Extraer el tornillo de purga de
aire 1 y aliviar la presión interna
de la horquilla delantera.
3.
Instalar:
G
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
RETORNO DEL AMORTIGUA-
DOR DE LA HORQUILLA DELAN-
TERA
1.
Ajustar:
G
Más rígido a → Aumenta la ten-
Más suave b → Disminuye la
Minimal
20 Rasten
gelöst (nach
vollständigem
Hineindrehen)
Máxima
Posición total-
mente girada
INSP
ADJ
Tornillo de purga de aire
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
Tensión de retorno del amorti-
guador
Mediante el giro el regulador
1.
sión de retorno
del amortigua-
dor (gire el
regulador 1
hacia adentro).
tensión de
retorno del
amortiguador
(gire el regula-
dor 1 hacia
afuera).
Extensión de ajuste:
Mínima
20 giros (desde
la posición
máxima)

Publicidad

Capítulos

loading