Grabación En Tiempo Real - Básica - Yamaha Portatone PSR A1000 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Grabación en tiempo real - Básica
Es posible utilizar las funciones de grabación en tiempo real para crear su propio estilo de acompañamiento, ya sea
partiendo desde cero o bien en base a los datos de acompañamiento predefinidos. Las operaciones de este apartado se
aplican al paso 4 de la página 100.
1
Seleccione el canal que desee grabar manteniendo pulsado simultáneamente el botón F (REC CH) y el
Select the desired channel for recording by simultaneously holding down the [F] (REC CH) button and
botón [1LM] - [8LM] correspondiente.
pressing the appropriate [1
Before recording to one of the non-rhythm channels (BASS - PHR 2), make sure to delete the existing data
Antes de grabar en uno de los canales que no sean de ritmo (BASS - PHR 2), asegúrese de borrar los datos
existentes del canal correspondiente. Podrá realizar otros ajustes (véase el cuadro "Otros parámetros de la
of the appropriate channel. You can make other settings (see the box "Other Parameters in the BASIC page"
página BASIC", página 102) después de cerrar la pantalla REC CHANNEL con el boton EXIT. Para acceder a
on page 102) after closing the REC CHANNEL display by pressing the [EXIT] button. To call up the REC
la pantalla REC CHANNEL otra vez, pulse el botón F (REC CH).
CHANNEL display again, press the [F] (REC CH) button.
Da acceso a la pantalla en la que se cambia el tempo
Calls up the display for changing the
o el tiempo de compás (signatura de tiempos).
tempo or beat (time signature).
Selecciona un estilo
vacío, lo que le permite
Selects an empty style,
crear un nuevo estilo
allowing you to create a
desde cero.
new style from scratch.
Available only when the channel is set to
Disponible sólo cuando el canal se ajusta a
[RHY1] or [RHY2], this lets you delete
RHY1 o RHY2, esto le permite borrar deter-
specific percussion sounds during
minados sonidos de batería durante la gra-
recording. Simultaneously hold down this
bación. Mantenga pulsado este botón y
button and press the key corresponding to
pulse la tecla correspondiente al instrumen-
the instrument you want to delete.
to que desee borrar.
2
En primer lugar, seleccione la voz deseada. Comience a grabar pulsando el
First, select the desired voice. Start recording by pressing the STYLE [START/
botón STYLE (START/STOP).
STOP] button.
La sección seleccionada del estilo comenzará a reproducirse. Puesto que el
The selected section of the style starts playing back. Since the rhythm pattern
patrón de ritmo hace un bucle repitiéndose, es posible grabar nuevos sonidos
loops repeatedly, you can record new sounds and notes on each pass while
y notas en cada pase mientras se oyen los patrones. Los iconos situados enci-
listening to the pattern. Icons above the keys conveniently indicate the
ma de las teclas indican los instrumentos de percusión asignados a las mismas.
percussion instruments assigned to the keys.
3
Stop recording by pressing the STYLE [START/STOP] button again.
Detenga la grabación pulsando el botón STYLE (START/STOP) otra vez.
With the REC CHANNEL
Cuando aparezca la pan-
E
display shown, close the
talla REC CHANNEL, cie-
ND
display by pressing the
rre la pantalla con el
[EXIT] button.
botón EXIT.
LM
LM
] - [8
] button.
A
B
C
D
E
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator
Cuando se pulsa este botón, en los canales que contienen
When this button is pressed, "DELETE" will appear over
datos aparecerá el mensaje
"DELETE". Para borrar datos de
channels containing data. To delete data from a specific
un canal específico, mantenga pulsado este botón mientras
channel, simultaneously hold down this button and press
pulsa el botón [1L] - [8L] correspondiente. Para liberar o can-
the appropriate [1L] - [8L] button.
F
G
H
I
J
REC .... Channel is enabled for recording.
Canal activado para grabar.
ON ...... Channel is enabled for playback.
Canal activado para reproducir.
OFF .... Channel is muted.
Canal silenciado.
To release or cancel the
celar la selección, pulse el
selection, press the [1M] -
[8M] button corresponding
botón [1M] - [8M] corres-
to the channel you wish to
pondiente al canal que
cancel. As long as you
desee cancelar. Siempre
continue to hold down the
que mantenga pulsado el
[J] button, you can toggle
botón J, podrá conmutar
between deleting and
entre borrar y restaurar los
restoring the selected data.
datos seleccionados. Si
Releasing the [J] button
libera el botón J de mane-
permanently deletes the
ra permanente se borrarán
data. Before recording to
los datos. Antes de grabar
one of the non-rhythm
uno de los canales sin
channels (BASS - PHR 2),
ritmo (BASS - PHR 2), ase-
make sure to delete the
gúrese de borrar los datos
existing data of the
anteriores del canal corres-
appropriate channel.
pondiente.
NOTA
If you've enabled Sync Start
(by pressing the SYNC.
Si ha activado el inicio sincroniza-
do (con el botón SYNC.START),
START button), you can
podrá iniciar la grabación con sólo
start recording by simply
pulsar una tecla del teclado.
pressing a key on the key-
board.
NOTA
• Only Drum Kit/SFX Kit can
• Para el canal RHY 2 sólo
be selected for the RHY 2
puede seleccionarse Drum
channel.
Kit/SFX Kit.
• For the non-rhythm chan-
• Para los canales sin ritmo
nels (BASS - PHR 2), all-
(BASS - PHR 2), pueden
voices with the exception
seleccionarse todas las voces
a excepción de Drum Kit/SFX
of the Drum Kit/SFX Kit
Kit.
can be selected.
101
PSR-A1000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido