Reproducción de canciones en disquete
Inserte el disquete en la unidad.
El método de reproducción es el mismo que el de "Reproducción de canciones internas"
(página 67), excepto que deberá seleccionar la página FLOPPY DISK en la pantalla SONG.
Otras operaciones relacionadas con la reproducción
I Repetición / Rebobinado / Avance rápido
Durante la reproducción, puede hacer que la canción vuelva al principio y se
During playback, you can have the song return to the top and play back again
reproduzca otra vez desde el comienzo pulsando este botón. Cuando se
from the beginning by pressing this button. When playback is stopped,
pressing this button returns the song to the beginning.
detenga la reproducción, si pulsa este botón la canción volverá al comienzo.
REC
TOP
START/STOP
NEW SONG
SYNC. START
SONG POSITION display
Pantalla SONG POSITION
Cuando se selecciona
When "BAR" is selected, you can specify a measure number (counted from the
inicio de la canción) con los botones REW y FF.
beginning of the song) by using the [REW] and [FF] buttons.
Cuando se seleccione "PHRASE MARK", especifique el número de marca de frase con los
When "PHRASE MARK" is selected, specify the phrase mark number by using the
botones REW y FF.
[REW] and [FF] buttons.
"PHRASE MARK" is shown only when the song contains phrase marks. Press the
"PHRASE MARK"
[J] button to toggle between "BAR" and "PHRASE MARK," then use the [REW]
botón J para conmutar entre "BAR" y "PHRASE MARK", a continuación utilice los boto-
and [FF] buttons to select the desired measure or phrase mark.
nes REW y FF para seleccionar el compás o marca de frase deseados.
I Ajuste del balance del volumen / Silenciamiento de canales específicos
BALANCE
CHANNEL ON/OFF
PART
CHANNEL ON/OFF (Activación y desactivación de canales)
CHANNEL ON/OFF display
Seleccione la etiqueta SONG con el botón CHANNEL ON/OFF y silencie el canal desea-
do ajustándolo a OFF. Para hacer el solo de un canal (sólo sonará ese canal), mantenga
pulsado el botón correspondiente a tal canal. Para liberar el solo del canal, pulse el botón
de tal canal otra vez.
Inserte el disquete con el lado de la chapa hacia
Insert the disk shutter side
delante y la cara con etiqueta hacia arriba.
first and label face up.
REW
FF
Press this button to call up the SONG POSITION display (see
Pulse el botón para acceder a la pantalla
below). To return to the SONG display, press the [EXIT] button.
a continuación). Para volver a la página SONG, pulse el botón EXIT.
"BAR", podrá especificar un número de compás (a contar desde el
sólo aparece cuando la canción contiene marcas de frase. Pulse el
Pulse este botón para acceder a la pantalla
Press this button to call up the BALANCE display (page 58).
Pulse este botón para acceder a la pantalla
Press this button to call up the CHANNEL ON/OFF display (see below).
Reproducción de canciones
SONG POSITION (véase
BALANCE (página 58).
CHANNEL ON/OFF (véase a continuación).
NOTA
Antes de continuar, procure leer
Before proceeding, make
la sección "Gestión de la unidad
sure to read the section
de disquetes" (página 7).
"Handling the Floppy Disk
Drive (FDD) and Floppy
Disk" (page 7).
n
NOTA
You can set whether or not
Puede ajustar si el PSR-A1000
the PSR-A1000 automati-
recuperará automáticamente la
cally calls up the first disk
primera canción del disquete al
insertarlo (página 134).
song when a disk is inserted
(page 134).
n
NOTA
Some song data for the
Algunos datos de canción del
PSR-A1000 has been
PSR-A1000 se han
grabado
recorded with special "free
con ajustes de "tempo libre".
tempo" settings. During play-
Durante la reproducción de tales
back of such song data, the
datos de canción, los números
measure numbers shown in
de compás indicados en la pan-
the display will not corre-
talla no se corresponderán con
spond to the actual measure;
el compás real; tal indicación
sólo tiene funciones de referen-
this only serves as a refer-
cia para saber hasta dónde se
ence as to how much of the
ha reproducido la canción.
song has been played back.
n
NOTA
Songs containing a large
Las canciones que contienen
amount of data may not be
grandes cantidades de datos
able to be read properly by
puede que el instrumento no las
the instrument, and as such
lea correctamente, y por tanto
you may not be able to
quizás no pueda seleccionarlas.
select them. The maximum
La capacidad máxima es de
capacity is about 200–
unos 200-300KB, sin embargo,
la cifra puede diferir según el
300KB, however this may
contenido de los datos de cada
differ depending on the data
canción.
contents of each song.
NOTA
Phrase Mark
Phrase Mark
This data specifies a certain
Estos datos especifican un cierto
location in the song data.
sitio de los datos de canción.
NOTA
Channel
Channel
Refers to the MIDI channel
Hace referencia al canal MIDI de
in the song data. The chan-
los datos de canción. Los canales
nels are assigned as shown
se asignan, para el PSR-A1000,
como se indica a continuación.
below for the PSR-A1000.
Song
Song
1 - 16
1 - 16
Accompaniment Style
Accompaniment Style
9 - 16
9 - 16
PSR-A1000
69