Detención De La Reproducción Del Estilo Al Liberar Las Teclas (Sync.stop); Active El Acmp (Acompañamiento) - Yamaha Portatone PSR A1000 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Estilos
5
This switches to the ending section. When the ending is finished, the Style stops
Este botón lleva a la sección final. Cuando tal sección ha finalizado, el estilo se detiene
automatically. You can have the ending gradually slow down (ritardando) by
automáticamente. Es posible conseguir que el final se ralentice (ritardando) gradual-
pressing the same [ENDING/rit.] button again while the ending is playing back.
mente pulsando el mismo botón ENDING/rit. otra vez mientras se reproduce el final.
STYLE CONTROL
ACMP
BREAK
INTRO
Fade-in/Fade-out (Fundido de entrada y de salida)
El estilo de acompañamiento automático también incluye una función Fade-in/Fade-out,
que realiza un fundido gradual de entrada y de salida del acompañamiento. Para iniciar
el estilo con fundido de entrada, pulse el botón FADE IN/OUT y luego active
SYNC.START. Para cancelar el fundido de entrada antes de que se inicie el estilo, pulse
el botón otra vez.
Para realizar el fundido de salida y detener el estilo, pulse este botón mientras se repro-
duce el estilo. También puede ajustarse la duración del fundido de entrada y del de sali-
da (página 132).
Detención de la reproducción del estilo al liberar las teclas (SYNC.STOP)
Cuando se ha activado la función de detención sincronizada, la reproducción del estilo
se detendrá totalmente al liberarse todas las teclas de la zona de acompañamiento auto-
mático del teclado. La reproducción de estilo se iniciará nuevamente en cuanto se pulse
una tecla de la zona de acompañamiento automático.
1
Turn ACMP (Accompaniment) on.
Active el ACMP (acompañamiento)
2
Turn SYNC. STOP on. SYNC. START is also automatically set to on when
Active SYNC-STOP.
SYNC. STOP is turned on.
automáticamente SYNC.START.
STYLE CONTROL
ACMP
BREAK
INTRO
3
En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, se iniciará el estilo.
As soon as you play a chord with your left hand, the style starts.
4
The style stops when you release your left hand from the keys.
El estilo se detendrá cuando aparte la mano izquierda de las teclas.
5
Playing a chord with your left
Si toca un acorde con la
hand automatically restarts the
mano izquierda, el estilo se
style.
reiniciará automáticamente.
62
PSR-A1000
MAIN
ENDING
/ rit.
Cuando se active SYNC.STOP, también se activará
MAIN
ENDING
/ rit.
Punto de división
Split point
Zona de acompañamiento automático
Auto Accompaniment area
E
ND
SYNC.
SYNC.
STOP
START
START/STOP
AUTO
FADE
FILL IN
IN/OUT
SYNC.
SYNC.
STOP
START
START/STOP
AUTO
FADE
FILL IN
IN/OUT
Press the [SYNC. STOP]/
Pulse el botón
[SYNC. START] button
SYNC.STOP/SYNC.START
again to stop the style.
otra vez para detener el
estilo.
NOTA
• Styles can also be started
El estilo también puede iniciar-
by pressing the STYLE
se con el botón STYLE
[START/STOP].
[START/STOP] button.
• You can select the Intro
Puede seleccionar el tipo de
introducción y de final con el
and Ending type by press-
botón E de la ventana MAIN
ing the [E] button in the
(página 63).
MAIN window (page 63).
Si pulsa INTRO mientras se
• If you press the [INTRO]
está reproduciendo el final, la
button while the ending is
sección de introducción comen-
playing, the Intro section
zará a reproducirse después
will begin playing after the
de que haya concluido el final.
ending is finished.
Cuando se activa el botón
• When the [AUTO FILLIN]
AUTO FILL IN y se pulsa el
button is set to on and you
botón MAIN durante la repro-
press a MAIN button while
ducción del final, el acompaña-
the ending is playing, fill-in
miento de relleno comenzará a
accompaniment will
reproducirse inmediatamente,
immediately start playing,
siguiendo con la sección MAIN.
continuing with the Main
Puede iniciar el acompaña-
section.
miento empleando para ello la
• You can begin the accom-
sección Ending en vez de Intro.
paniment by using the
En este caso, el acompaña-
Ending instead of the Intro
miento automático no se deten-
section. In this case, the
drá cuando termine el final.
auto accompaniment
Si selecciona un estilo diferen-
doesn't stop when the
te cuando no se está reprodu-
ciendo el estilo, también se
ending is finished.
• If you select a different
seleccionará el tempo "por
defecto" para ese estilo. Si el
style while the style is not
estilo está reproduciéndose,
playing, the "default"
se mantendrá el mismo
tempo for that style is also
tempo, incluso si selecciona
selected. If the style is
un estilo distinto.
playing, the same tempo
Cuando se activa STOP
is maintained even if you
ACMP y no se está reprodu-
select a different style.
ciendo el acompañamiento,
• When STOP ACMP is set
podrá tocar tanto acordes
to on and the accompani-
como el bajo en la zona de
ment is not playing, you
acompañamiento automático
can play both chords and
del teclado (página 122).
bass in the Auto Accom-
NOTA
You can also use the SYNC.
También es posible la función
STOP function by pressing
SYNC.STOP pulsando breve-
the auto accompaniment
mente la zona de acompaña-
miento automático/margen de
area/left-hand range briefly
mano izquierda (página 122).
(page 122).
NOTA
Synchro Stop cannot be set
La parada sincronizada no
to on when the fingering
puede activarse cuando se ha
mode is set to Full Key-
ajustado el modo de digitación a
Full Keyboard/AI Full Keyboard,
board/AI Full Keyboard or
o se ha desactivado el acompa-
the auto accompaniment on
ñamiento automático en el panel.
the panel is set to off.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido