Seleccione Las Opciones De Grabación: Inicio, Parada; Pinchazo/Despinchazo - Modo De Grabación - Yamaha Portatone PSR A1000 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator
Seleccione las opciones de grabación: inicio, parada, entrada/salida de
inserción -Modo de grabación
En esta pantalla puede configurar el inicio y la detención de la grabación para los métodos Quick Recording y Multi
Recording. Para acceder a estos ajustes, seleccione la pantalla REC MODE con el botón BACK/NEXT, después de com-
pletar la operación de los pasos 1 a 3, en la página 87.
Estos ajustes determinan el inicio de la gra-
bación.
These settings determine how recording will
start.
Normal
Al pulsar el botón SONG [START/STOP] se
Normal
activa la sincronización en espera y se inicia
Pressing the SONG [START/STOP] button
la grabación por reemplazo, borrando lo
enables Synchro standby and overwrite
anteriormente grabado, en cuanto comience
recording starts as soon as you start playing
a tocar el teclado.
the keyboard.
Primera tecla activada
First Key On
La grabación por reemplazo se iniciará en
Overwrite recording starts as soon as you
cuanto comience a tocar el teclado. Este
start playing the keyboard. This setting also
ajuste además, mantiene los datos de entra-
preserves the previous lead-in data, letting
da-guía anteriores, permitiendo grabar sobre
you record over the original lead-in without
la entrada-guía original sin borrarla.
erasing it.
Entrada de inserción en
Punch In At
La canción se reproduce con normalidad
The song plays back normally up to the
hasta el compás de la inserción indicada
indicated Punch In measure (set by the
(ajustado con los botones [3
[3LM] buttons), then starts overwrite
comienza la grabación por reemplazo a
recording at that Punch In measure.
partir de dicho compás.
Determina el compás en el que se iniciará la
Determines the measure at which Punch
grabación por reemplazo de inserción (cuan-
In overwrite recording starts (when
do se ha seleccionado "PUNCH IN AT").
"PUNCH IN AT" is selected).
Salida de inserción
Mantiene todos los datos siguientes al punto en el que se ha detenido la grabación.
Punch Out At
Salida de inserción en
Overwrite recording continues until the indicated Punch Out measure (set by the [6LM] buttons),
La grabación por reemplazo continúa hasta el compás de salida de inserción indicado (con los botones [6
then stops at that Punch Out measure, after which song playback continues normally.
y luego se detiene en dicho compás, después de lo cual la reproducción continúa con normalidad.
Acerca de Punch In/Out
About Punch In/Out
Esta función resulta útil, principalmente, para regrabar o reemplazar una sección determinada de un canal ya gra-
This feature is useful primarily for re-recording or replacing a specific section of an already recorded channel. The
bado. Las ilustraciones siguientes indican una gran variedad de situaciones en las que se regraban los compases
illustrations below indicate a variety of situations in which selected measures in an eight-measure phrase are re-recorded.
illustrations below indicate a variety of situations in which selected measures in an eight-measure phrase are re-recorded.
seleccionados de una frase de ocho compases.
Ajuste de inicio de la grabación
REC START setting
Ajuste de final de la grabación
REC END setting
Iniciar/Iniciar la grabación por reemplazo. *1
NORMAL
REPLACE ALL
Iniciar/Iniciar la grabación por reemplazo. *1
NORMAL
PUNCH OUT
Iniciar/Iniciar la grabación por reemplazo. *1
NORMAL
PUNCH OUT AT=006
Iniciar/Reproducir datos originales Inicio de la pulsación de las teclas/
FIRST KEY ON
REPLACE ALL
Iniciar/Reproducir datos originales
FIRST KEY ON
PUNCH OUT
Iniciar/Reproducir datos originales
FIRST KEY ON
PUNCH OUT AT=006
Iniciar/Reproducir datos originales
PUNCH IN AT=003
REPLACE ALL
Iniciar/Reproducir datos originales
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT
Iniciar/Reproducir datos originales
PUNCH IN AT=003
PUNCH OUT AT=006
92
PSR-A1000
]), y luego
1
2
Estos botones determinan la detención de la grabación así
These settings determine how recording will stop as well
como lo que sucederá con los datos grabados anteriormente.
as what happens to previously recorded data.
Reemplazar todo
Replace All
Borra todos los datos siguientes al punto en el que se ha detenido la
This deletes all data following the point at which recording is stopped.
grabación.
Punch Out
This maintains all data following the point at which recording is stopped.
Datos originales
Original data
1
2
3
*1
Start/start overwrite recording
1
2
3
Start/start overwrite recording *1
1
2
3
Start/start overwrite recording *1
1
2
3
Start playing the keys/
Start/
play back original data
start overwrite recording
Reproducir datos originales
1
2
3
Inicio de la pulsación de las teclas/
Start playing the keys/
Start/
play back original data
start overwrite recording
Reproducir datos originales
1
2
3
Inicio de la pulsación de las teclas/
Start/
Start playing the keys/
start overwrite recording
Reproducir datos originales
play back original data
1
2
3
Start/
Reproducir datos originales
play back original data
Start overwrite recording
1
2
3
Start/
Reproducir datos originales
play back original data
Start overwrite recording
1
2
3
Start/
Reproducir datos originales
play back original data
Start overwrite recording
1
2
3
3
4
5
6
7
8
4
5
6
7
Stop recording *2
Detener la grabación *2
4
5
Deleted
Stop recording *2
Detener la grabación *2
4
5
6
7
Detener la grabación por
Stop overwrite recording/
play original data
reemplazo/reproducir los datos originales
4
5
6
7
*2
Detener la grabación *2
Stop recording
4
5
Deleted
Detener la grabación *2
Stop recording *2
4
5
6
7
Detener la grabación por
Stop overwrite recording/
reemplazo/reproducir los datos originales
play original data
4
5
6
7
Stop recording *2
Detener la grabación *2
4
5
Deleted
Stop recording *2
Detener la grabación *2
4
5
6
7
Detener la grabación por
Stop overwrite recording/
reemplazo/reproducir los datos originales
play original data
4
5
7
F
G
Calls up the SONG display,
Da acceso a la pantalla SONG,
H
from which you can save the
en la cual podrá guardar los
edited data.
I
datos editados.
J
Determines the Punch Out
Determina el compás de salida
measure — the measure at
de inserción, el compás en el
which Punch In overwrite
que se detendrá la grabación
recording stops (when
por reemplazo de inserción
"PUNCH OUT AT" is
(cuando se ha seleccionado
selected).
"PUNCH OUT AT").
When this is set to ON, you
Cuando este botón se ajusta a
can use the foot pedal 2 to
ON, podrá utilizar el pedal 2
control the punch-in and
para controlar los puntos de
punch-out points. (The current
entrada y salida de inserción (la
function assignment of the
asignación de función actual del
foot pedal is cancelled.) Press
pedal quedará cancelada).
and hold down the foot pedal
Mantenga pulsado el pedal para
to record. Recording stops
grabar. La grabación se deten-
when you release the pedal.
drá cuando libere el pedal.
]),
*1 Cuando no se reemplazan
*1 When measures 1 - 2 are not
8
overwritten, recording starts
los compases 1 - 2, la gra-
from measure 3.
bación se iniciará desde el
compás 3.
*2 You'll have to press the [REC]
button at the end of 5 measures.
*2 Deberá pulsar el botón REC
al final de los 5 compases
8
8
8
8
8
Datos grabados anteriormente
Previously recorded data
Datos recién grabados
Newly recorded data
Datos borrados
Deleted data

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido