Yamaha Portatone PSR A1000 Manual De Instrucciones página 31

Tabla de contenido

Publicidad

JEstructura del estilo
INTRO (página 63)
INTRO (page xx)
INTRO (page 63)
MAIN VARIATION
via BREAK
A través de BREAK
ENDING (página 63)
ENDING (page xx)
ENDING (page 63)
NOTA
• An Intro doesn't necessarily have to be at the beginning! If you want, you can play an Intro section in the middle of your performance by
• ¡Una introducción debe situarse necesariamente al principio! Si lo desea, puede reproducir una sección Intro en la mitad de la actuación con sólo pulsar el botón
simply pressing the [INTRO] button at the desired point.
INTRO en el punto deseado.
• Watch your timing with the Break sections. If you press a [BREAK] button too close to the end of the measure (i.e., after the final eighth
• Tenga cuidado con el tiempo en las secciones de break. Si pulsa el botón BREAK demasiado cerca del final del compás (por ejemplo, después de la última nota
note), the Break section starts playing from the next measure. This also applies to the Auto Fill-in.
corchea), la sección BREAK comenzará a reproducirse a partir del siguiente compás. Esto también vale para Auto Fill-in (relleno automático).
• Mix up your intros and use any of the other sections to start the style, if you want.
• Mezcle las secciones Intro y utilice cualquiera de las otras secciones para iniciar el estilo, si lo desea.
• If you want to come back into the style right away after an Ending, simply press the [INTRO] button while the Ending section is playing.
• Si desea volver al estilo inmediatamente después de una sección Ending, sólo tiene que pulsar el botón INTRO durante la reproducción de la sección Ending.
• Si pulsa el botón BREAK mientras se está reproduciendo el final, el break comenzará a reproducirse inmediatamente, siguiendo con la sección principal.
• If you press the [BREAK] button while the ending is playing, the break will immediately start playing, continuing with the main section.
Otros controles
Other Controls
FADE IN/OUT
The [FADE IN/OUT] button can be used to produce smooth fade-ins and fade-outs (page 62)when starting and stopping
Este botón puede utilizarse para producir suaves fundidos de entrada y de salida (página 62) al iniciar o detener el
the style.
FADE
IN/OUT
estilo.
TAP TEMPO
The style can be started at any tempo you desire by "tapping" out the tempo with the [TAP/TEMPO] button. For details,
El estilo puede iniciarse en cualquier tempo que se desee "golpeando" el tempo con el botón
see page 48.
TAP TEMPO
lles en la página 48.
SYNC.STOP
When Synchro Stop is on, you can stop and start the style anytime you want by simply releasing or playing the keys (in
Cuando Synchro Stop está activado, podrá detener e iniciar el estilo en el momento que lo desee con sólo liberar o
the Auto Accompaniment area of the keyboard). This is a great way to add dramatic breaks and accents to your
SYNC.
pulsar las teclas (en la zona de acompañamiento automático del teclado). Algo muy útil para añadir breaks y acentos
STOP
performance. For details, see page 62.
dramáticos a su actuación. Más detalles en la página 62.
INTRO A
INTRO B
(máximo cuatro patrones)
(max. four patterns)
A través de BREAK
via BREAK
VARIATION
MAIN
VARIATION
A
VARIATION
A través de BREAK
via BREAK
ENDING A
ENDING B
(max. four patterns)
(máximo cuatro patrones)
INTRO C
INTRO D
MAIN
B
MAIN
VARIATION
C
MAIN
D
Pulse el botón
ENDING.
Press the [ENDING] button.
ENDING C
ENDING D
Reproducción de estilos
via BREAK
A través de BREAK
You can have the
Puede hacer que el final
ending gradually slow
se ralentice gradualmen-
down (ritardando) by
te (ritardando) pulsando
pressing the [ENDING]
el botón ENDING otra
button again while the
ending is playing back.
vez durante la reproduc-
ción del final.
TAP/TEMPO. Más deta-
Guía rápida
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido