Steuerriemen; Correa De Distribución - Honda Motor BF40D Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

12. COURROIE DE
DISTRIBUTION
Contrôle:
Déposer les pièces suivantes.
- Capot moteur (P. 4-2)
- Cache d'alternateur (P. 7-2)
Vérifier l'état général et le degré d'usure de la
courroie de distribution.
Remplacer la courroie de distribution par une
neuve si nécessaire (P. 7-6).
[1] COURROIE DE DISTRIBUTION
Réglage de la courroie de distribution:
Déposer les pièces suivantes.
- Capot moteur (P. 4-2)
- Cache d'alternateur (P. 7-2)
1) Amener le piston N°1 au point mort haut de sa
course de compression (P. 3-10).
2) Déposer le capuchon de tendeur de courroie de
distribution, et desserrer le boulon à collerette
de 10 x 38 mm qui serre le tendeur de courroie
de distribution.
[1] TENDEUR DE COURROIE DE
DISTRIBUTION
[2] CAPUCHON DE TENDEUR DE
COURROIE DE DISTRIBUTION
3) Tourner le rotor d'alternateur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le rotor à impulsions tourne de 2 tours.
• Tourner le rotor à impulsions de 2 tours en
tournant le rotor d'alternateur.
• Tourner le rotor d'alternateur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Ne
jamais le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
[1] ROTOR A IMPULSIONS
[2] ROTOR D'ALTERNATEUR

12. STEUERRIEMEN

Überprüfung:
Die folgenden Teile ausbauen:
- Motorabdeckung (S. 4-2).
- Lichtmaschinenabdeckung (S. 7-2).
Den Steuerriemen auf Verschleiß und
Beschädigung überprüfen.
Nötigenfalls muss der Steuerriemen durch ein
Neuteil ersetzt werden (S. 7-6).
[1] STEUERRIEMEN
Einstellung der Steuerriemenspannung:
Die folgenden Teile ausbauen:
- Motorabdeckung (S. 4-2).
- Lichtmaschinenabdeckung (S. 7-2).
1) Den Kolben des Zylinders Nr. 1 in den
oberen Totpunkt des Kompressionshubs
bringen (S. 3-10).
2) Die Abdeckkappe der Steuerriemen-
Spannvorrichtung abnehmen, dann die 10 x
38-mm-Bundschraube lösen, die zur
Befestigung
der
Steuerriemen-
Spannvorrichtung dient.
[1] STEUERRIEMEN-SPANNVORRICHTUNG
[2] ABDECKKAPPE DER STEUERRIEMEN-
SPANNVORRICHTUNG
3) Den
Lichtmaschinenrotor
Gegenuhrzeigersinn drehen, bis sich der
Impulsgeberrotor um zwei Umdrehungen
gedreht hat.
• Darauf achten, dass der Impulsgeberrotor
um zwei Umdrehungen durch Rotieren des
Lichtmaschinenrotors gedreht wird.
• Den
Lichtmaschinenrotor
Gegenuhrzeigersinn, und niemals im
Uhrzeigersinn drehen.
[1] IMPULSGEBERROTOR
[2] LICHTMASCHINENROTOR
383
12. CORREA DE DISTRIBUCIÓN
Inspección:
Extraiga las partes siguientes.
- Cubierta del motor (P. 4-2)
- Cubierta del alternador (P. 7-2)
Compruebe si hay desgaste o daños en la
correa de distribución.
Reemplace la correa de distribución por otra
nueva si es necesario (P. 7-6).
[1] CORREA DE DISTRIBUCIÓN
Ajuste de la tensión de la correa:
Extraiga las partes siguientes.
- Cubierta del motor (P. 4-2)
- Cubierta del alternador (P. 7-2)
1) Ponga el pistón N.° 1 en el punto muerto
superior de su carrera de compresión (P. 3-
10).
2) Extraiga la tapa del tensor de la correa de
distribución y afloje el perno de brida de
10 x 38 mm que aprieta el tensor de la
correa de distribución.
[1] TENSOR DE LA CORREA DE
DISTRIBUCIÓN
[2] TAPA DEL TENSOR DE LA CORREA DE
DISTRIBUCIÓN
3) Gire hacia la izquierda el rotor del
im
alternador hasta que el rotor de pulsos gire
2 vueltas.
• Vea que el rotor de pulsos gire 2 vueltas
al girar el rotor del alternador.
• Gire hacia la izquierda el rotor del
alternador. No lo gire nunca hacia la
nur
im
derecha.
[1] ROTOR DE PULSOS
[2] ROTOR DEL ALTERNADOR
3-24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d

Tabla de contenido