Couple De Serrage - Honda Motor BF40D Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Remplacement:
1) Mettre le moteur hors-bord sur une surface de
niveau, et le placer en position verticale (avec
le carter de niveau).
Incliner le moteur hors-bord vers le haut.
2) Déposer le boulon de contrôle d'huile et le
boulon de bouchon de vidange, et vidanger
l'huile usée dans un récipient approprié.
Remplacer les joints toriques au remontage.
[1] JOINT TORIQUE DE 6,9 x 1,45 mm
[2] BOULON DE BOUCHON DE VIDANGE
3) Incliner le moteur hors-bord vers le bas jusqu'à
ce que le carter soit de niveau.
Installer une pompe à huile pour engrenages
disponible dans le commerce dans le trou de
boulon de bouchon de vidange.
4) Faire l'appoint d'huile pour engrenages jusqu'à
ce qu'elle s'écoule hors du trou de boulon de
contrôle d'huile.
Contenance en huile pour
0,41
engrenages
Huile pour engrenages hypoïdes
Huile pour
MARINE SAE 90
engrenages
Classification de service
recommandée
API (GL-4)
[1] POMPE A HUILE POUR ENGRENAGES
(Disponible dans le commerce)
5) Après avoir fait l'appoint d'huile pour
engrenages, appliquer de l'huile pour
engrenages propre sur les nouveaux joints
toriques, et les installer sur le boulon de
bouchon de vidange et le boulon de contrôle
d'huile.
6) Reposer le boulon de contrôle d'huile sur le
carter, et le serrer au couple de serrage
spécifié.

COUPLE DE SERRAGE:

6,5 N·m (0,7 kgf·m)
7) Déposer la pompe à huile pour engrenages
disponible dans le commerce. Reposer le
boulon de bouchon de vidange sur le carter, et
le serrer au couple de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
6,5 N·m (0,7 kgf·m)
[1] BOULON DE CONTROLE D'HUILE
[2] BOULON DE BOUCHON DE VIDANGE
Ölwechsel:
1) Den Außenbordmotor auf ebener Fläche in
eine
vertikale
Position
(Zahnradgehäuse parallel zum Boden).
Den Außenbordmotor hochkippen.
2) Die
Ölstandsprüfschraube
und
Ölablassschraube entfernen, dann das Altöl
in einen geeigneten Behälter herauslaufen
lassen.
Beim Einbau die O-Ringe durch Neuteile
ersetzen.
[1] O-Ring, 6,9 x 1,45 mm
[2] ÖLABLASSSCHRAUBE
3) Den Außenbordmotor absenken, bis sich das
Zahnradgehäuse parallel zum Boden
befindet.
Eine
im
Fachhandel
erhältliche
Zahnradgehäuseöl-Pumpe
in
Ölablassschrauben-Öffnung einsetzen.
4) Öl einfüllen, bis es an der Öffnung der
Ölstandsprüfschraube herausfließt.
Zahnradgehäuseöl-
0,41 Liter
Einfüllmenge
Empfohlenes
MARINE SAE 90 Hypoid-Öl
Zahnrad-
API-Klassifikation: GL-4
gehäuseöl
[1] ZAHNRADGEHÄUSEÖL-PUMPE
(im Fachhandel erhältlich)
5) Nach dem Auffüllen des Zahnradgehäuseöls
die
neuen
O-Ringe
mit
sauberem
Zahnradgehäuseöl versehen, dann an der
Ölablassschraube
und
Ölstandsprüfschraube anbringen.
6) Die Ölstandsprüfschraube wieder einsetzen,
dann
mit
dem
vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
6,5 N·m (0,7 kgf·m)
7) Die
im
Fachhandel
erhältliche
Zahnradgehäuseöl-Pumpe
abnehmen. Die Ölablassschraube am
Zahnradgehäuse anbringen, dann mit dem
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
6,5 N·m (0,7 kgf·m)
[1] ÖLSTANDSPRÜFSCHRAUBE
[2] ÖLABLASSSCHRAUBE
349
Reemplazo:
1) Ponga el motor fuera borda sobre una
bringen
superficie nivelada, y coloque el motor
fuera borda verticalmente (con la caja de
engranajes nivelada).
die
Incline hacia arriba el motor fuera borda.
2) Extraiga el perno de comprobación del
aceite y el perno del tapón de drenaje, y
drene el aceite usado en un recipiente
adecuado.
Reemplace las juntas tóricas al efectuar el
montaje.
[1] JUNTA TÓRICA DE 6,9 x 1,45 mm
[2] PERNO DEL TAPÓN DE DRENAJE
3) Incline el motor fuera borda hacia abajo
hasta que la caja de engranajes esté
nivelada.
Instale una bomba de aceite de engranajes,
die
de venta en los establecimientos del ramo,
en el orificio del perno del tapón de
drenaje.
4) Añada aceite hasta que rebose por el
orificio del perno de comprobación del
aceite.
Capacidad de aceite de
engranajes
Aceite de engranajes
Aceite de
hipoidales MARINE SAE 90
engranajes
API clasificación de servicio
recomendado
[1] BOMBA DE ACEITE DE ENGRANAJES
(De venta en los establecimientos del
ramo)
5) Después de haber añadido aceite de
engranajes, aplique aceite de engranajes
limpio en las nuevas juntas tóricas, e
der
instálelas en el perno del tapón de drenaje
y perno de comprobación del aceite.
6) Reinstale el perno de comprobación del
aceite en la caja de engranajes y apriételo a
la torsión especificada.
TORSIÓN: 6,5 N·m (0,7 kgf·m)
7) Extraiga la bomba de aceite de engranajes
de venta en los establecimientos del ramo.
wieder
Reinstale el perno del tapón de drenaje en
la caja de engranajes y apriételo a la
torsión especificada.
TORSIÓN: 6,5 N·m (0,7 kgf·m)
[1] PERNO DE COMPROBACIÓN DEL
ACEITE
[2] PERNO DEL TAPÓN DE DRENAJE
0,41 litros
(GL-4)
3-7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d

Tabla de contenido