14)Déposer la rondelle de vis et la plaque.
15)Déposer l'isolant du cache de séparateur de
vapeur.
[1] ISOLANT
[2] RONDELLE DE VIS
[3] PLAQUE
[4] CACHE DE SEPARATEUR DE VAPEUR
16)Soulever les quatre languettes de retenue de
l'ensemble de connecteur aux positions
indiquées.
[1] ENSEMBLE DE CONNECTEUR
[2] LANGUETTE DE RETENUE (4)
17)Déposer l'ensemble de connecteur du cache de
séparateur de vapeur.
18)Déposer le joint torique de l'ensemble de
connecteur.
Remplacer le joint torique par un neuf.
[1] CACHE DE SEPARATEUR DE VAPEUR
[2] ENSEMBLE DE CONNECTEUR
[3] JOINT TORIQUE
14) Die Kombischraube entfernen und das Blech
abnehmen.
15) Den Isolator vom Dampfabscheiderdeckel
abnehmen.
[1] ISOLATOR
[2] KOMBISCHRAUBE
[3] BLECH
[4] DAMPFABSCHEIDERDECKEL
16) Die vier Haltezungen der Steckverbinder-
Baugruppe in die gezeigten Positionen
anheben.
[1] STECKVERBINDER-BAUGRUPPE
[2] HALTEZUNGE (4)
17) Die
Steckverbinder-Baugruppe
Dampfabscheiderdeckel abnehmen.
18) Den O-Ring von der Steckverbinder-
Baugruppe abnehmen.
Den O-Ring durch einen neuen ersetzen.
[1] DAMPFABSCHEIDERDECKEL
[2] STECKVERBINDER-BAUGRUPPE
[3] O-RING
775
14)Extraiga el tornillo con arandela y extraiga
la placa.
15)Extraiga el aislador de la cubierta del
separador de vapor.
[1] AISLADOR
[2] TORNILLO CON ARANDELA
[3] PLACA
[4] CUBIERTA DEL SEPARADOR DE VAPOR
16)Levante las cuatro lengüetas de retención
del conjunto del conector en las posiciones
mostradas.
[1] CONJUNTO DEL CONECTOR
[2] LENGÜETA DE RETENCIÓN (4)
vom
17)Extraiga el conjunto del conector de la
cubierta del separador de vapor.
18)Extraiga la junta tórica del conjunto del
conector.
Reemplace la junta tórica por otra nueva.
[1] CUBIERTA DEL SEPARADOR DE VAPOR
[2] CONJUNTO DEL CONECTOR
[3] JUNTA TÓRICA
5-103