Interruptor De Eop; Del Aceite De Motor) - Honda Motor BF40D Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

15. MANOCONTACT EOP
(PRESSION D'HUILE
MOTEUR)
a. CONTROLE
1) Déposer le capot moteur (P. 4-2).
2) Déconnecter le connecteur de manocontact
EOP (pression d'huile moteur).
3) Vérifier s'il y a continuité entre la borne du
manocontact EOP et la terre de moteur.
• Le manocontact EOP est normal s'il y a
continuité.
• Remplacer le manocontact EOP s'il n'y a pas
de continuité.
[1] BORNE DE MANOCONTACT EOP
[2] MANOCONTACT EOP
[3] CONNECTEUR DE MANOCONTACT
EOP
b. REMPLACEMENT
1) Déposer le capot moteur (P. 4-2).
2) Déconnecter le connecteur de manocontact
EOP.
3) Déposer le manocontact EOP et le joint liquide
de la base de fixation du manocontact.
4) Appliquer le joint liquide (Three Bond
ou équivalent) sur la partie filetée du nouveau
manocontact EOP à l'endroit indiqué.
5) Installer le nouveau manocontact EOP, et le
serrer au couple de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
9 N . m (0,9 kgf . m)
NOTICE
Ne pas trop serrer le manocontact EOP. Trop
serrer peut endommager le bloc-cylindres. Serrer
le manocontact EOP en utilisant une clé
dynamométrique.
6) Connecter le connecteur de manocontact EOP.
7) Reposer le capot moteur (P. 4-2).
[1] MANOCONTACT EOP
[2] CONNECTEUR DE MANOCONTACT
EOP
[3] ZONE D'APPLICATION DE JOINT
LIQUIDE
15. EOP-SCHALTER
(MOTORÖLDRUCK)
a. ÜBERPRÜFUNG
1) Die Motorabdeckung abnehmen (S. 4-2).
2) Den Steckverbinder des EOP-Schalters
(Motoröldruck) lösen.
3) Zwischen dem EOP-Schalter-Anschluss und
Motorerdung auf Durchgang prüfen.
• Der EOP-Schalter arbeitet normal, wenn
Durchgang vorhanden ist.
• Den EOP-Schalter austauschen, wenn kein
Durchgang vorhanden ist.
[1] EOP-SCHALTER-ANSCHLUSS
[2] EOP-SCHALTER
[3] EOP-SCHALTER-STECKVERBINDER
b. AUSTAUSCH
1) Die Motorabdeckung abnehmen (S. 4-2).
2) Den EOP-Schalter-Steckverbinder lösen.
3) Den EOP-Schalter ausbauen und alle
Flüssigdichtmittelreste von Gewinde- und
Passflächen des Schalters entfernen.
4) Flüssigdichtmittel (ThreeBond
®
#1215
gleichwertig) im gezeigten Bereich auf das
Gewinde
des
neuen
auftragen.
5) Den neuen EOP-Schalter eindrehen und mit
dem vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
9 N . m (0,9 kgf . m)
HINWEIS
Den EOP-Schalter nicht zu stark festziehen. Ein
zu hohes Anzugsdrehmoment kann den
Zylinderblock beschädigen. Den EOP-Schalter
mit einem Drehmomentschlüssel festziehen.
6) Den
EOP-Schalter-Steckverbinder
anschließen.
7) Die Motorabdeckung anbringen (S. 4-2).
[1] EOP-SCHALTER
[2] EOP-SCHALTER-STECKVERBINDER
[3] BEREICH FÜR FLÜSSIGDICHTMITTEL
801

15. INTERRUPTOR DE EOP

(PRESIÓN DEL ACEITE DE
MOTOR)
a. INSPECCIÓN
1) Extraiga la cubierta del motor (P. 4-2).
2) Desconecte el conector del interruptor de
EOP (presión del aceite de motor).
3) Compruebe la continuidad entre el terminal
del interruptor de EOP y tierra del motor.
• El interruptor de EOP está normal si hay
continuidad.
• Reemplace el interruptor de EOP si no
hay continuidad.
[1] TERMINAL DEL INTERRUPTOR DE EOP
[2] INTERRUPTOR DE EOP
[3] CONECTOR DEL INTERRUPTOR DE EOP
b. REEMPLAZO
1) Extraiga la cubierta del motor (P. 4-2).
2) Desconecte el conector del interruptor de
EOP.
3) Extraiga el interruptor de EOP y extraiga la
empaquetadura líquida de la base de
®
#1215 oder
montaje del interruptor.
4) Aplique
empaquetadura
EOP-Schalters
(ThreeBond
®
N.° 1215 o equivalente) a la
parte roscada del nuevo interruptor de EOP
en el área indicada.
5) Instale el nuevo interruptor de EOP y
apriételo a la torsión especificada.
TORSIÓN: 9 N . m (0,9 kgf . m)
AVISO
No gire excesivamente el interruptor de EOP.
El apriete excesivo puede causar daños en el
bloque de cilindros. Apriete el interruptor de
EOP con una llave dinamométrica.
6) Conecte el conector de del interruptor de
EOP.
7) Instale la cubierta del motor (P. 4-2).
[1] INTERRUPTOR DE EOP
[2] CONECTOR DEL INTERRUPTOR DE EOP
[3] LUGAR DE APLICACIÓN DE LA
EMPAQUETADURA LÍQUIDA
líquida
5-116

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d

Tabla de contenido