Couple De Serrage - Honda Motor BF40D Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

18)Appliquer l'huile moteur sur les deux
nouveaux joints toriques, et les installer sur le
cache de séparateur de vapeur.
19)Reposer le ressort, la crépine d'essence (côté
haute pression) et le cache de crépine, et serrer
à fond les trois rondelles de vis de 5 mm.
20)Placer la nouvelle rondelle d'étanchéité, et
serrer le boulon de contrôle de service au
couple de serrage spécifié.

COUPLE DE SERRAGE:

11,8 N . m (1,2 kgf . m)
[1] BOULON DE CONTROLE DE SERVICE
[2] RONDELLE D'ETANCHEITE
[3] JOINT TORIQUE (PETIT)
[4] JOINT TORIQUE (LARGE)
[5] RESSORT
[6] CREPINE D'ESSENCE (COTE HAUTE
PRESSION)
[7] CACHE DE CREPINE
[8] RONDELLE DE VIS DE 5 mm (3)
21)Installer la nouvelle bague de soutien sur le
régulateur de pression.
22)Appliquer l'huile moteur sur les deux
nouveaux joints toriques, et les installer sur le
régulateur de pression.
23)Reposer le régulateur de pression sur le cache
de séparateur de vapeur, et serrer les deux
boulons à collerette de 6 x 14 mm au couple de
serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
11,8 N . m (1,2 kgf . m)
[1] BAGUE DE SOUTIEN
[2] JOINT TORIQUE (LARGE)
[3] JOINT TORIQUE (PETIT)
[4] REGULATEUR DE PRESSION
18) Motoröl auf die beiden neuen O-Ringe
auftragen
und
sie
Dampfabscheiderdeckel anbringen.
19) Die Feder, den Kraftstoff-Grobfilter
(Hochdruck-Seite) und den Grobfilterdeckel
aufsetzen und mit den drei 5-mm-
Kombischrauben gut festschrauben.
20) Die neue Dichtscheibe auflegen und die
Wartungsprüfschraube auf mit dem
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
11,8 N . m (1,2 kgf . m)
[1] WARTUNGSPRÜFSCHRAUBE
[2] DICHTSCHEIBE
[3] O-RING (KLEIN)
[4] O-RING (GROSS)
[5] FEDER
[6] KRAFTSTOFF-GROBFILTER
(HOCHDRUCK-SEITE)
[7] GROBFILTERDECKEL
[8] KOMBISCHRAUBE, 5 mm (3)
21) Den neuen Stützring am Druckregler
anbringen.
22) Motoröl auf die beiden neuen O-Ringe
auftragen und sie am Druckregler anbringen.
23) Den Druckregler am Dampfabscheiderdeckel
anbringen und die beiden 6 x 14-mm-
Bundschrauben mit dem vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
11,8 N . m (1,2 kgf . m)
[1] STÜTZRING
[2] O-RING (GROSS)
[3] O-RING (KLEIN)
[4] DRUCKREGLER
787
18)Aplique aceite de motor a las dos juntas
am
tóricas nuevas e instálelas en la cubierta del
separador de vapor.
19)Instale el resorte, el colador de combustible
(lado de alta presión), y la cubierta del
colador, y apriete con seguridad los tres
tornillos con arandela de 5 mm.
20)Coloque la nueva arandela de sellado y
apriete el perno de comprobación de
servicio a la torsión especificada.
TORSIÓN: 11,8 N . m (1,2 kgf . m)
[1] PERNO DE COMPROBACIÓN DE
SERVICIO
[2] ARANDELA DE SELLADO
[3] JUNTA TÓRICA (PEQUEÑA)
[4] JUNTA TÓRICA (GRANDE)
[5] RESORTE
[6] COLADOR DE COMBUSTIBLE (LADO DE
ALTA PRESIÓN)
[7] CUBIERTA DEL COLADOR
[8] TORNILLO CON ARANDELA DE 5 mm
(3)
21)Instale el nuevo anillo de refuerzo en el
regulador de presión.
22)Aplique aceite de motor a las dos juntas
tóricas nuevas e instálelas en el regulador
de presión.
23)Instale el regulador de presión en la
cubierta del regulador de presión, y apriete
los dos pernos de brida de 6 x 14 mm a la
torsión especificada.
TORSIÓN: 11,8 N . m (1,2 kgf . m)
[1] ANILLO DE REFUERZO
[2] JUNTA TÓRICA (GRANDE)
[3] JUNTA TÓRICA (PEQUEÑA)
[4] REGULADOR DE PRESIÓN
5-109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d

Tabla de contenido