Descargar Imprimir esta página

B.Braun AESCULAP PV480 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica página 253

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58
2.7.1
Výměna pojistek
NEBEZPEČI
Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem!
Před výměnou pojistek vytáhněte síťovou zástrčku.
Předepsané pojistky: T2.00 AH/250 V~
Výstupek na držáku pojistek odblokujte pomocí malého šroubováku.
Držák pojistek vyjměte.
Vyměňte obě pojistky.
Držák pojistek nasaďte znovu tak, aby slyšitelně zaklapl.
Upozornĕní
Pokud se pojistky často přepalují, je zařízení vadné a mělo by být
opraveno, viz Technický servis.
Upozornĕní
Postupujte podle příslušných národních předpisů pro pojistky.
Opravy
Pro opravy (s výjimkou výměny pojistky) kontaktujte výrobce nebo autori-
zované servisní středisko. O autorizovaných servisních střediscích se
můžete informovat u výrobce.
Pro rychlé zpracování svých požadavků na servis odešlete produkt
s uvedením následujících údajů:
Kat.č.zboží (REF)
Výrobní číslo (SN)
Podrobný popis vad
Upozornĕní
V případě výměny komponenty ve vizualizačním systému (např. servis nebo
upgrade) je nutné znovu provést první uvedení systému do provozu. Dopo-
ručuje se také provádět servis po jakékoli údržbě nebo výměně přístroje.
3.
Postup opětovného zpracování
3.1
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornĕní
Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směr-
nice a také vlastní hygienické předpisy pro úpravu.
Upozornĕní
Mějte na paměti, že úspěšná úprava tohoto zdravotnického prostředku
může být zajištěna pouze po předchozí validaci procesů úpravy. Zodpověd-
nost za to nese provozovatel/subjekt provádějící úpravu.
Upozornĕní
Pro aktuální informace o opětovném použití a kompatibilitě materiálů viz
také B. Braun eIFU na eifu.bbraun.com
3.2
Výrobky k opakovanému použití
Vlivy předsterilizační přípravy vedoucí k poškození výrobku nejsou známy.
Nejlepší možností, jak rozpoznat již nefunkční výrobek, je pečlivá vizuální
a funkční kontrola před dalším použitím, viz Revize.
3.3
Čištění/dezinfekce
3.3.1
Bezpečnostní pokyny specifické pro produkt a postup přípravy
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a požáru!
Před čištěním odpojte síťovou zástrčku od sítě.
Nepoužívejte žádné hořlavé nebo výbušné čisticí a dezinfekční pro-
středky.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje.
Nebezpečí poškození přístroje v důsledku nesprávné přípravy!
K čištění a dezinfekci ovládací jednotky kamery používejte pouze dez-
infekční ubrousky.
Produkt
za
žádných
v ultrazvukové čisticí lázni.
Používejte čistící a dezinfekční prostředky vhodné a schválené pro daný
produkt.
Dodržujte pokyny výrobce týkající se čištění a dezinfekce týkající se
koncentrace, teploty a doby expozice.
Výrobek nikdy nesterilizujte.
Nebezpečí infekce pacienta a / nebo uživatele!
Ujistěte se, že na produktu nezůstaly zbytky čisticích a dezinfekčních
prostředků.
Vyvarujte se nedostatečného nebo nesprávného čištění a dezinfekce
produktu a příslušenství.
Nebezpečí vad, následného poškození nebo zkrácení životnosti produktu!
Čtěte a dodržujte požadavky výrobce na sterilizační přípravu.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození přístroje vlhkostí!
Dezinfekci otírejte pouze vlhkými hadříky. Nikdy nepoužívejte kapající
mokré hadry.
Přebytečný čisticí roztok ze zařízení okamžitě odstraňte.
Ovládací jednotku kamery znovu připojte k napájení, až když jsou
všechny vyčištěné části zcela suché.
Upozornĕní
Kryt ovládací jednotky kamery Full HD CMOS je vhodný pouze k otírání vlh-
kým hadříkem (dezinfekce otřením). Neponořujte do kapaliny.
Upozornĕní
Nesterilizujte ovládací jednotku kamery ani ji znovu nepřipravujte
v čisticím/dezinfekčním stroji.
okolností
nečistěte
ani
nedezinfikujte
251

Publicidad

loading