Descargar Imprimir esta página

Junta Tórica; Retenedor De La Banda Del Mazo De Cables - Honda BF40D Manual De Instrucciones

Publicidad

9) Vérifier si la tige de piston est entièrement
déployée.
Chauffer la zone de connexion de partie
métallique de raccord supérieur/tige de piston
avec un sèche-cheveux, et déposer la partie
métallique de raccord supérieur tout en tenant
la tige de piston.
NOTICE
Ne pas trop chauffer la zone de connexion de
partie métallique de raccord supérieur/tige de
piston, car cela peut endommager le réservoir
d'huile et/ou la bague d'étanchéité.
• Porter des gants pendant cette opération.
• Après que la tige de piston se soit refroidie,
déposer l'agent de blocage de filet des filets,
et nettoyer.
[1] PARTIE METALLIQUE DE RACCORD
SUPERIEUR
[2] TIGE DE PISTON
10)Déposer les quatre boulons à douille de 5 mm,
et déposer le réservoir d'huile et le support B
de fil de moteur.
• Déposer le réservoir d'huile après que la tige
de piston se soit refroidie.
11)Déposer le joint torique du cylindre comp.
Remplacer le joint torique par un neuf au
remontage.
[1] SUPPORT B DE FIL DE MOTEUR
[2] RESERVOIR D'HUILE
[3] BOULON A DOUILLE DE 5 mm (4)
[4] JOINT TORIQUE
[5] AGRAFE DE COLLIER DE FILS (2)
9) Sich vergewissern, dass die Kolbenstange
ganz herausgeschoben ist.
Das obere Verbindungslager bzw. den
Kolbenstangenbereich mit Hilfe eines
Haartrockners
anwärmen,
dann
Kolbenstange arretieren und das obere
Verbindungslager entfernen.
HINWEIS
Darauf achten, dass das obere Verbindungslager
bzw. der Kolbenstangenbereich nicht zu stark
erhitzt wird, da dies eine Beschädigung des
Öltanks und/oder des Öldichtrings zur Folge
haben kann.
• Es wird empfohlen, bei dieser Arbeit
Handschuhe zu tragen.
• Nach sich die Kolbenstange abgekühlt hat,
das Gewindesicherungsmittel entfernen,
dann das Gewinde reinigen.
[1] OBERES VERBINDUNGSLAGER
[2] KOLBENSTANGE
10) Die vier 5-mm-Innensechskantschrauben
herausdrehen, dann den Öltank und die
Halterung B des Motorkabels abnehmen.
• Den Öltank erst entfernen, nachdem sich
die Kolbenstange abgekühlt hat.
11) Den O-Ring vom Zylinder entfernen.
Beim Einbau den O-Ring durch ein Neuteil
ersetzen.
[1] HALTERUNG B DES MOTORKABELS
[2] ÖLTANK
[3] INNENSECHSKANTSCHRAUBE, 5 mm (4)
[4] O-RING
[5] KABELBAUM-HALTEBAND (2)
439
9) Compruebe que la barra del pistón esté
completamente extendida.
Caliente el área de conexión del metal de
unión superior/barra del pistón con un
die
secador, y extraiga el metal de unión
superior mientras retiene la barra del
pistón.
AVISO
No caliente excesivamente el área de
conexión del metal de unión superior/barra del
pistón, porque podría causar daños en el
depósito de aceite y/o en el sello de aceite.
• Póngase guantes durante esta operación.
• Después de haberse enfriado la barra del
pistón, extraiga el agente de obturación
de roscas que quede en las roscas y
límpielas.
[1] METAL DE UNIÓN SUPERIOR
[2] BARRA DEL PISTÓN
10)Extraiga los cuatro pernos de cabeza hueca
de 5 mm, y extraiga el depósito de aceite y
la ménsula B del cable del motor.
• Extraiga el depósito de aceite después de
haberse enfriado la barra del pistón.
11)Extraiga la junta tórica del conjunto del
cilindro.
Reemplace la junta tórica por otra nueva al
realizar el montaje.
[1] MÉNSULA B DEL CABLE DEL MOTOR
[2] DEPÓSITO DE ACEITE
[3] PERNO DE CABEZA HUECA DE 5 mm (4)
[4] JUNTA TÓRICA
[5] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO
DE CABLES (2)
14-10

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d