c. REMONTAGE
1) Appliquer de l'huile pour engrenages sur la
surface extérieure d'un nouveau roulement à
aiguilles.
2) Mener le roulement à aiguilles de 7/8 x 1-1/8 x
1 dans le carter jusqu'à la marque faite sur
l'outil spécial pendant la dépose de l'axe
vertical/pignon conique en utilisant les mêmes
outils que ceux utilisés pour la dépose.
OUTILS:
Manche de chassoir, 15 x 280 mm
07949-3710001
Accessoire, 24 x 26 mm
07746-0010700
Pilote, 22 mm
07746-0041000
3) Après la repose, vérifier que la surface
inférieure du roulement à aiguilles est à ras
avec le fond du carter.
[1] MANCHE DE CHASSOIR, 15 x 280 mm
07949-3710001
[2] ACCESSOIRE, 24 x 26 mm
07746-0010700
[3] CARTER
[4] PILOTE, 22 mm
07746-0041000
[5] CHIFFON D'ATELIER
[6] ROULEMENT A AIGUILLES DE 7/8 x 1-
1/8 x 1
4) Installer une nouvelle cale de pignon conique
de marche avant dans l'ensemble de carter.
• Lorsque le carter ou le roulement est
remplacé par un neuf, effectuer le réglage de
cale, et sélectionner en conséquence la cale
appropriée (P. 11-42).
5) Appliquer de l'huile pour engrenages sur la
surface extérieure d'un nouveau roulement
[cuvette extérieure].
6) Installer le roulement de 32 x 58 x 17 mm
[cuvette extérieure] dans l'ensemble de carter
en utilisant les outils spéciaux, de la manière
indiquée.
• Installer le roulement [cuvette extérieure]
avec le côté au D.I. plus large dirigé vers le
pignon conique de marche avant.
OUTILS:
Manche de chassoir, 15 x 280 mm
07949-3710001
Accessoire, 62 x 68 mm
07746-0010500
[1] MANCHE DE CHASSOIR, 15 x 280 mm
07949-3710001
[2] ROULEMENT DE 32 x 58 x 17 mm
[CUVETTE EXTERIEURE]
[3] CALE DE PIGNON CONIQUE DE
MARCHE AVANT
[4] ACCESSOIRE, 62 x 68 mm
07746-0010500
c. ZUSAMMENBAU
1) Die Außenfläche des neuen Nadellagers mit
Getriebeöl versehen.
2) Das 7/8 x 1-1/8 x 1-Nadellager bis zu der
Markierung
in
das
Zahnradgehäuse
eintreiben,
die
beim
Ausbau
Königswellen-/Kegelrad-Einheit
Spezialwerkzeug angebracht wurde; hierzu
ist das gleiche Werkzeug wie beim Ausbau
zu verwenden.
WERKZEUGE:
Treibdorngriff, 15 x 280 mm
07949-3710001
Aufsatz, 24 x 26 mm
07746-0010700
Treibdornspitze, 22 mm
07746-0041000
3) Nach dem Einbau sich vergewissern, dass
die Unterkante des Nadellagers mit dem
Boden des Zahnradgehäuses fluchtet.
[1] TREIBDORNGRIFF, 15 x 280 mm
07949-3710001
[2] AUFSATZ, 24 x 26 mm
07746-0010700
[3] ZAHNRADGEHÄUSE
[4] TREIBDORNSPITZE, 22 mm
07746-0041000
[5] LAPPEN
[6] NADELLAGER, 7/8 x 1-1/8 x 1
4) Eine
neue
Distanzscheibe
Zahnradgehäuse montieren.
• Wenn das Zahnradgehäuse oder das
Kegelrollenlager durch ein Neuteil ersetzt
wurde, muss die Einstellung mit
Distanzscheiben vorgenommen werden;
hierzu ist die geeignete Distanzscheibe zu
wählen (S. 11-42).
5) Die Außenfläche des neuen Lagers
[Außenlaufring] mit Zahnradgehäuse-Öl
versehen.
6) Das 32 x 58 x 17-mm-Lager [Außenlaufring]
mit Hilfe der Spezialwerkzeuge in der
Zahnradgehäuse-Einheit montieren, wie in
der Abbildung gezeigt.
• Das Lager [Außenlaufring] so einbauen,
dass die Seite mit dem größeren
Innendurchmesser
in
Richtung
Vorwärtsgang-Kegelrad weist.
WERKZEUGE:
Treibdorngriff, 15 x 280 mm
07949-3710001
Aufsatz, 62 x 68 mm
07746-0010500
[1] TREIBDORNGRIFF, 15 x 280 mm
07949-3710001
[2] LAGER [AUSSENLAUFRING], 32 x 58 x 17
mm
[3] DISTANZSCHEIBE DES
VORWÄRTSGANG-KEGELRADS
[4] AUFSATZ, 62 x 68 mm
07746-0010500
291
c. MONTAJE
1) Aplique aceite de engranajes a la superficie
exterior de un cojinete de agujas nuevo.
2) Introduzca el cojinete de agujas de 7/8 x 1-
1/8 x 1 en la caja de engranajes hasta la
der
marca hecha en la herramienta especial
am
durante
la
extracción
vertical/engranaje cónico empleando las
mismas herramientas que las empleadas
para la extracción.
HERRAMIENTAS:
Mango del instalador, 15 x 280 mm
Accesorio, 24 x 26 mm
Piloto, 22 mm
3) Después de la instalación, compruebe que
la superficie inferior del cojinete de agujas
esté empotrada en la parte inferior de la
caja de engranajes.
[1] MANGO DEL INSTALADOR, 15 x 280
mm
[2] ACCESORIO, 24 x 26 mm
[3] CAJA DE ENGRANAJES
[4] PILOTO, 22 mm
[5] PAÑO DE TALLER
[6] COJINETE DE AGUJAS DE 7/8 x 1-1/8 x 1
4) Instale una nueva laminilla del conjunto
im
del engranaje cónico de avance en el
conjunto de la caja de engranajes.
• Cuando se reemplace la caja de
engranajes o el cojinete por otros nuevos,
efectúe el ajuste de laminillas y
seleccione la laminilla apropiada de
forma consecuente (P. 11-42).
5) Aplique aceite de engranajes a la superficie
exterior de un cojinete nuevo [guía
exterior].
6) Instale el cojinete de 32 x 58 x 17 mm
[guía exterior] en el conjunto de la caja de
engranajes empleando las herramientas
especiales como se muestra.
• Instale el cojinete [guía exterior] con el
lado de diámetro interior mayor hacia el
engranaje cónico de avance.
HERRAMIENTAS:
Mango del instalador, 15 x 280 mm
Accesorio, 62 x 68 mm
[1] MANGO DEL INSTALADOR, 15 x 280
mm
[2] COJINETE DE 32 x 58 x 17 mm
[GUÍA EXTERIOR]
[3] LAMINILLA DEL ENGRANAJE CÓNICO
DE AVANCE
[4] ACCESORIO, 62 x 68 mm
del
eje
07949-3710001
07746-0010700
07746-0041000
07949-3710001
07746-0010700
07746-0041000
07949-3710001
07746-0010500
07949-3710001
07746-0010500
11-35