Descargar Imprimir esta página

Honda BF40D Manual De Instrucciones página 621

Publicidad

39)Rentrer le fil de commutateur d'inclinaison
assistée, et le placer dans le tuyau B, de la
manière indiquée [uniquement type avec
assiette/inclinaison assistée].
40)Tout en maintenant les connecteurs du
commutateur d'arrêt d'urgence dans le tuyau B,
bien brider le tuyau B au niveau des
connecteurs en utilisant une nouvelle agrafe de
collier de faisceau.
Après avoir fixé l'agrafe de collier de faisceau,
découper l'excès du collier à 15 à 20 mm de
l'extrémité de la pièce de fixation (P. 16-28).
• Vérifier que les fils ne gênent pas l'ensemble
de barre franche.
[1] CONNECTEUR DE COMMUTATEUR
D'ARRET D'URGENCE
[2] TUYAU B
[3] AGRAFE DE FAISCEAU DE FILS
[4] COMMUTATEUR D'ARRET
D'URGENCE
[5] CONNECTEUR DE COMMUTATEUR
D'INCLINAISON ASSISTEE
[UNIQUEMENT TYPE AVEC
ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE]
41)Appliquer un agent de blocage de filets
(LOCTITE
®
242 ou équivalent) sur les filets
des deux rondelles de boulon de 6 x 12 mm.
Reposer le support de câble et le support de
bride, et serrer les deux rondelles de boulon de
6 x 12 mm au couple de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
7 N·m (0,7 kgf·m)
42)Appliquer de la graisse marine sur la partie
installation de chaque câble.
Placer le câble de télécommande côté
changement de vitesse dans le trou inférieur
droit du trou d'installation de câble de barre de
la rondelle isolante, et placer le câble de
télécommande côté papillon dans le trou
inférieur gauche en voyant la rondelle isolante
du côté du moteur hors-bord, de la manière
indiquée.
Reposer la rondelle isolante sur l'ensemble de
barre franche.
• Noter que le câble de télécommande plus
long est le câble côté changement de vitesse,
alors que le câble plus court est le câble côté
papillon.
43)Placer respectivement les câbles de
télécommande côté changement de vitesse et
côté papillon sur le châssis de changement de
vitesse et la biellette de commande des gaz, et
bien reposer les deux bagues en forme de E de
4 mm.
• Vérifier que le câble de télécommande côté
papillon ne gêne pas le commutateur
d'inclinaison assistée.
[1] SUPPORT DE CABLE
[2] RONDELLE DE BOULON DE 6 x 12 mm
(2)
[3] RONDELLE ISOLANTE
[4] CABLE DE TELECOMMANDE
[COTE PAPILLON]
[5] CABLE DE TELECOMMANDE
[COTE CHANGEMENT DE VITESSE]
[6] BAGUE EN FORME DE E DE 4 mm (2)
[7] (GRAISSE MARINE)
[8] CHASSIS DE FIXATION
[9] BIELLETTE DE COMMANDE DES GAZ
[10] SUPPORT DE BRIDE
[11] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE BARRE
[12] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE TELECOMMANDE
[COTE CHANGEMENT DE VITESSE]
[13] <VU DU COTE DU MOTEUR HORS-
BORD
[14] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE TELECOMMANDE
[COTE PAPILLON]
39) Die
Kabel
des
Power-Tilt-Schalters
umbiegen, dann in der Kabelmanschette B
bündeln, wie in der Abbildung gezeigt [nur
für Ausführungen mit Servo-Trimm-
/Kippverstellung].
40) Die
Notausschalter-Stecker
Kabelmanschette B gebündelt halten und
Kabelmanschette B mit einer neuen
Kabelbandklammer sichern.
Nach Festziehen der Kabelbandklammer das
überstehende Ende 15 bis 20 mm hinter der
Klammer abschneiden (S. 16-28).
• Dabei sicherstellen, dass die Kabel die
Ruderpinnen-Baugruppe nicht behindern.
[1] NOTAUSSCHALTER-STECKER
[2] KABELMANSCHETTE B
[3] KABELBANDKLAMMER
[4] NOTAUSSCHALTER
[5] STECKER DES POWER-TILT-SCHALTERS
[NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT SERVO-
TRIMM-/KIPPVERSTELLUNG]
41) Das Gewinde der 6 x 12-mm-Kombischraube
mit Sicherungsmittel (LOCTITE
®
gleichwertig) versehen.
Die Fernbedienungszug-Halterung und die
Klemmhalterung anbringen und die zwei 6 x
12-mm-Kombischrauben
mit
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
7 N·m (0,7 kgf·m)
42) Den Montagebereich der Züge mit
Schiffsfett versehen.
Den Fernbedienungs-Umschaltzug wie
gezeigt vom Außenbordmotor aus gesehen
in die untere rechte Aufnahme der
Durchführung
legen
und
Fernbedienungs-Gaszug in die untere linke
Aufnahme.
Die Durchführung an der Ruderpinnen-
Baugruppe anbringen.
• Zu beachten ist, dass es sich beim
längeren Fernbedienungszug um den
Umschaltzug handelt und beim kürzeren
um den Gaszug.
43) Den Fernbedienungs-Umschaltzug in den
Umschaltsockel und den Fernbedienungs-
Gaszug in den Gaszugarm einhängen und mit
den beiden 4-mm-E-Ringen sichern.
• Sicherstellen, dass der Gaszug nicht vom
Servo-Kippverstellungsschalter behindert
wird.
[1] FERNBEDIENUNGSZUG-HALTERUNG
[2] KOMBISCHRAUBE, 6 x 12 mm (2)
[3] DURCHFÜHRUNG
[4] FERNBEDIENUNGSZUG
[GASZUGSEITE]
[5] FERNBEDIENUNGSZUG
[UMSCHALTZUGSEITE]
[6] E-RING, 4 mm (2)
[7] (SCHIFFSFETT)
[8] UMSCHALTSOCKEL
[9] GASZUGARM
[10] KLEMMHALTERUNG
[11] RUDERPINNENKABEL-AUFNAHME
[12] FERNBEDIENUNGSZUG-AUFNAHME
[UMSCHALTZUG]
[13] <VOM AUSSENBORDMOTOR AUS
GESEHEN>
[14] FERNBEDIENUNGSZUG-AUFNAHME
[GASZUG]
621
39)Pliegue hacia fuera el cable del interruptor de
trimado/inclinación motorizados en el tubo B
como se muestra [sólo el tipo de
trimado/inclinación motorizados].
40)Reteniendo los conectores del interruptor de
parada de emergencia en el tubo B, fije con
in
der
seguridad el tubo B en los conectores
empleando un nuevo retenedor de la banda
del mazo de cables.
Después de haber fijado el retenedor de la
banda del mazo de cables, corte la parte
sobrante de la banda a 15 - 20 mm del
extremo del fijador (P. 16-28).
• Compruebe que los cables no interfieran en
el conjunto de la caña del timón.
[1] CONECTOR DEL INTERRUPTOR DE
PARADA DE EMERGENCIA
[2] TUBO B
[3] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO DE
CABLES
[4] INTERRUPTOR DE PARADA DE
EMERGENCIA
[5] CONECTOR DEL INTERRUPTOR DE
INCLINACIÓN MOTORIZADA
[SÓLO EL TIPO DE
TRIMADO/INCLINACIÓN
MOTORIZADOS]
242 oder
41)Aplique agente de obturación de roscas
(LOCTITE
242 o equivalente) a las roscas de
®
los dos pernos con arandela de 6 x 12 mm.
dem
Instale la ménsula de cables y la ménsula de la
abrazadera, y apriete los dos pernos con
arandela de 6 x 12 mm a la torsión
especificada.
TORSIÓN: 7 N·m (0,7 kgf·m)
42)Aplique grasa marina a la parte de instalación
de cada cable.
Coloque el cable de control remoto del lado
de cambios en el orificio inferior derecho del
orificio de instalación del cable del timón en
el anillo protector, y coloque el cable de
den
control remoto del lado del acelerador en el
orificio inferior izquierdo mirando el anillo
protector desde el lado del motor fuera borda
como se muestra.
Instale el anillo protector en el conjunto de la
caña del timón.
• Tenga presente que el cable de control
remoto más largo es el cable del lado de
cambios, mientras que el cable más corto es
el cable del lado del acelerador.
43)Coloque los cables de control remoto del lado
de cambios y lado del acelerador en el
bastidor de cambios y en el brazo del
acelerador, respectivamente, e instale con
seguridad los dos anillos en E de 4 mm.
• Compruebe que el cable de control remoto
del lado del acelerador no interfiera en el
interruptor de inclinación motorizada.
[1] MÉNSULA DE CABLES
[2] PERNO CON ARANDELA DE 6 x 12 mm (2)
[3] ANILLO PROTECTOR
[4] CABLE DE CONTROL REMOTO
[LADO DEL ACELERADOR]
[5] CABLE DE CONTROL REMOTO
[LADO DE CAMBIOS]
[6] ANILLO EN E DE 4 mm (2)
[7] (GRASA MARINA)
[8] BASTIDOR DE CAMBIOS
[9] BRAZO DEL ACELERADOR
[10] MÉNSULA DE LA ABRAZADERA
[11] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DEL TIMÓN
[12] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DE CONTROL REMOTO [LADO DE
CAMBIOS]
[13] <VISTO DESDE EL LADO DEL MOTOR
FUERA BORDA>
[14] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DE CONTROL REMOTO [LADO DEL
ACELERADOR]
16-31

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d