Descargar Imprimir esta página

Publicidad

e. REMONTAGE
1) Appliquer de la graisse marine sur la cannelure
d'induit et l'engrenage à pignons de la roue
libre.
2) Appliquer de l'huile moteur sur la
circonférence du roulement à billes situé dans
le support avant.
3) Reposer dans cet ordre la rondelle avant
(noire), les rondelles de butée, la rondelle
avant (grise), le support avant, la roue libre, un
nouveau ressort de rappel de pignon et une
nouvelle butée de pignon sur l'induit.
[1] BUTEE DE PIGNON
[2] ROUE LIBRE
[3] (GRAISSE MARINE)
[4] RONDELLE AVANT (Grise)
[5] RONDELLES DE BUTEE
[6] RONDELLE AVANT (Noire)
[7] INDUIT
[8] SUPPORT AVANT
[9] RESSORT DE RAPPEL DE PIGNON
4) Enfoncer une nouvelle agrafe de butée de
pignon dans la rainure d'agrafe en utilisant un
tuyau aux dimensions indiquées.
D.I.: approx. 18 mm,
D.E.: approx. 22 mm,
Longueur: approx. 20 mm
[1] TUYAU
[2] Enfoncer.
[3] AGRAFE DE BUTEE DE PIGNON
[4] RAINURE D'AGRAFE
5) Reposer le chapeau de butée sur la butée de
pignon.
[1] BUTEE DE PIGNON
[2] CHAPEAU DE BUTEE
e. ZUSAMMENBAU
1) Die
Keilnut
des
Ankers
und
Freilaufkupplungs-Ritzels mit Schiffsfett
versehen.
2) Das Kugellager im vorderen Lagerschild über
den gesamten Umfang mit Motoröl
versehen.
3) Die vordere Unterlegscheibe (schwarz), die
Druckscheiben, die vordere Unterlegscheibe
(grau), das vordere Lagerschild, die
Freilaufkupplung,
eine
neue
Rückzugsfeder
und
einen
Ritzelanschlag in dieser Reihenfolge am
Anker anbringen.
[1] RITZELANSCHLAG
[2] FREILAUFKUPPLUNG
[3] (SCHIFFSFETT)
[4] VORDERE UNTERLEGSCHEIBE (grau)
[5] DRUCKSCHEIBEN
[6] VORDERE UNTERLEGSCHEIBE (schwarz)
[7] ANKER
[8] VORDERES LAGERSCHILD
[9] RITZEL-RÜCKZUGSFEDER
4) Einen
neuen
Sprengring
und
Sprengringnut des Ritzelanschlags mit Hilfe
eines Rohrstücks der nachfolgenden
Abmessungen einpassen.
Innendurchmesser: ca. 18 mm
Außendurchmesser: ca. 22 mm
Länge: ca. 20 mm
[1] ROHRSTÜCK
[2] Hineindrücken.
[3] SPRENGRING DES RITZELANSCHLAGS
[4] SPRENGRINGNUT
5) Die Anschlagkappe am Ritzelanschlag
anbringen.
[1] RITZELANSCHLAG
[2] ANSCHLAGKAPPE
683
e. MONTAJE
des
1) Aplique grasa marina a las estrías del
inducido y al engranaje de piñón del
embrague de sobremarcha.
2) Aplique aceite de motor a la circunferencia
del cojinete de bolas de la ménsula frontal.
3) Instale en este mismo orden la arandela
frontal (negra), las arandelas de empuje, la
arandela frontal (gris), la ménsula frontal, el
embrague de sobremarcha, un resorte de
Ritzel-
retorno del piñón nuevo y un tope del
neuen
piñón nuevo en el inducido.
[1] TOPE DEL PIÑÓN
[2] EMBRAGUE DE SOBREMARCHA
[3] (GRASA MARINA)
[4] ARANDELA FRONTAL (Gris)
[5] ARANDELAS DE EMPUJE
[6] ARANDELA FRONTAL (Negra)
[7] INDUCIDO
[8] MÉNSULA FRONTAL
[9] RESORTE DE RETORNO DEL PIÑÓN
die
4) Empuje un retenedor del tope del piñón
nuevo al interior de la ranura del retenedor
empleando un tubo de las dimensiones
mostradas.
Diá. int.: aprox. 18 mm,
Diá. ext.: aprox. 22 mm,
Longitud: aprox. 20 mm
[1] TUBO
[2] Empujar hacia dentro.
[3] RETENEDOR DEL TOPE DEL PIÑÓN
[4] RANURA DEL RETENEDOR
5) Instale la tapa del tope en el tope del
piñón.
[1] TOPE DEL PIÑÓN
[2] TAPA DEL TOPE
18-12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d