Descargar Imprimir esta página

Desmontaje - Honda BF40D Manual De Instrucciones

Publicidad

c. DEMONTAGE
NOTICE
En cas d'utilisation d'un étau pour démonter
l'ensemble d'assiette/inclinaison assistée, ne pas
trop serrer l'étau. Le cylindre comp. peut être
endommagé. Toujours placer l'étau aux positions
spécifiées de l'ensemble d'assiette/inclinaison
assistée (P. 14-9).
• Ne pas démonter l'ensemble de pompe à
engrenages. S'il est défectueux, le remplacer en
tant qu'ensemble.
• Ne pas utiliser de chiffon d'atelier, de tissu ou
de gants pendant le démontage.
• Ne pas réutiliser le liquide pour boîte de
vitesses automatique (ATF) vidangé.
• Nettoyer les pièces démontées dans de l'ATF
frais, et souffler chaque lumière des pièces à
l'air comprimé. Bien ranger les pièces dans un
récipient approprié en faisant attention à ne pas
les contaminer de poussière ou de saleté.
• Ne pas réutiliser les joints toriques et les bagues
d'étanchéité.
• Déposer la tige de piston, les soupapes et la
chemise en faisant attention à ne pas
endommager les surfaces coulissantes.
Vérifier que la tige de piston de l'ensemble
d'assiette/inclinaison assistée est entièrement
déployée.
Si la tige de piston a été enfoncée, déposer
l'ensemble d'assiette/inclinaison assistée du
moteur hors-bord. Connecter le câble positif (+)
de batterie à la borne verte du connecteur 2P de
moteur d'inclinaison assistée, et connecter le câble
négatif (–) de batterie à la borne bleue. Démarrer
l'ensemble de moteur jusqu'à ce que la tige de
piston se déploie entièrement.
NOTICE
Connecter les câbles de batterie au connecteur 2P
de moteur d'inclinaison assistée en faisant
attention à ne pas court-circuiter le connecteur.
[1] <Pour déployer la tige>
[2] CONNECTEUR VU DU COTE DES
BORNES
[3] CONNECTEUR 2P DE MOTEUR
D'INCLINAISON ASSISTEE
1) Desserrer entièrement la soupape manuelle.
2) Déposer le bouchon de réservoir d'huile, et
vidanger le liquide pour boîte de vitesses
automatique (ATF) du réservoir d'huile par le
trou de boulon.
• Vérifier si le joint torique du bouchon de
réservoir d'huile est détérioré ou coupé, et le
remplacer par un neuf si nécessaire.
• Ne pas enfoncer la tige de piston pendant la
vidange de l'ATF.
[1] JOINT TORIQUE
[2] BOUCHON DE RESERVOIR D'HUILE
c. ZERLEGUNG
HINWEIS
Wenn die Servo-Trimm-/Kippverstellungseinheit
zum Zerlegen in einen Schraubstock eingespannt
wird, muss darauf geachtet werden, dass der
Schraubstock nicht zu fest angezogen wird; bei
Nichtbeachtung hat dies eine Beschädigung des
Zylinders zur Folge. Unbedingt den Schraubstock
an den spezifizierten Stellen der Servo-Trimm-
/Kippverstellungseinheit ansetzen (S. 14-9).
• Nicht versuchen, die Pumpe zu zerlegen.
Im Falle eines Defekts muss die Pumpe als
Einheit ersetzt werden.
• Bei diesen Arbeiten dürfen keine Lappen
verwendet werden; ebenso ist das Tragen
von Handschuhen unbedingt zu vermeiden.
• Einmal abgelassene Automatikgetriebe-
F l ü s s i g k e i t
( A T F )
d a r f
wiederverwendet werden.
• D i e a u s g e b a u t e n T e i l e m i t s a u b e r e r
A u t o m a t i k g e t r i e b e - F l ü s s i g k e i t
reinigen, dann mit Druckluft trockenblasen.
Danach die Teile geordnet aufbewahren,
u m
s i e
v o r
K o n t a k t
m i t
Verschmutzung, Öl und Fett zu schützen.
• Die O-Ringe dürfen nicht wiederverwendet
werden.
• Beim Ausbau der Kolbenstange, der Ventile
und der Hülsen darauf achten, dass die
Gleitflächen dieser Teile nicht beschädigt
werden.
Sich vergewissern, dass die Kolbenstange der
Servo-Trimm-/Kippverstellungseinheit ganz
herausgeschoben ist.
Wenn die Kolbenstange hineingedrückt wurde,
muss die Servo-Trimm-/Kippverstellungseinheit
vom Außenbordmotor abgenommen werden.
Danach das Pluskabel (+) der Batterie mit der
grünen Klemme am 2-poligen Stecker des Servo-
Kippverstellungsmotors verbinden, und das
Minuskabel (–) der Batterie an der blauen Klemme
anschließen. Den Motor laufen lassen, bis die
Kolbenstange ganz herausgeschoben ist.
HINWEIS
Beim Anschließen der Batteriekabel am 2-poligen
Stecker des Servo-Kippverstellungs-motors darauf
achten, dass der Stecker nicht kurzgeschlossen
wird.
[1] <Zum Herausschieben der Kolbenstange>
[2] ANSICHT DES STECKERS VON DER
KLEMMENSEITE
[3] 2-POLIGER STECKER DES SERVO-
KIPPVERSTELLUNGSMOTORS
1) Das Handschaltventil ganz lösen.
2) Den Deckel des Öltanks abnehmen, dann die
verbliebene Automatikgetriebe-Flüssigkeit
(ATF) durch die Schraubenöffnung aus dem
Öltank ablassen.
• Den O-Ring am Öltankdeckel auf Verschleiß
und Beschädigung überprüfen; nötigenfalls
den O-Ring durch ein Neuteil ersetzen.
• Beim Ablassen der Automatikgetriebe-
Flüssigkeit (ATF) den Kolben nicht
hineindrücken.
[1] O-RING
[2] ÖLTANKDECKEL
435
c. DESMONTAJE
AVISO
Cuando emplee una prensa de tornillo para
desmontar el conjunto de trimado/inclinación
motorizados, no apriete excesivamente la
prensa de tornillo. Podría dañarse el conjunto
del cilindro. Asegúrese de ajustar la prensa de
tornillo en las posiciones especificadas del
conjunto de trimado/inclinación motorizados
(P. 14-9).
• No desmonte el conjunto de la bomba de
engranajes. Si está defectuoso, reemplácelo
como un conjunto.
• No emplee un paño de taller, una tela, ni
guantes, durante el desmontaje.
• No vuelva a emplear el líquido para
n i c h t
transmisiones automáticas (ATF) drenado.
• Limpie las partes extraídas con líquido ATF
nuevo y sople cada orificio de las partes con
( A T F )
aire comprimido. Coloque ordenadamente
las partes en un recipiente adecuado
teniendo cuidado para que no se ensucien
S t a u b ,
con polvo u otra suciedad.
• No vuelva a utilizar las juntas tóricas ni los
sellos de aceite.
• Extraiga la barra del pistón, las válvulas y el
manguito teniendo cuidado para no dañar
las superficies de deslizamiento.
Compruebe que la barra del pistón del
conjunto de trimado/inclinación motorizados
esté completamente extendida.
Si se ha empujado el pistón hacia dentro,
extraiga el conjunto de trimado/inclinación
motorizados del motor fuera borda. Conecte
cable positivo (+) de la batería al terminal verde
del conector de 2 patillas del motor de
inclinación motorizada y conecte el cable
negativo (–) de la batería al terminal azul.
Comience el montaje del motor hasta que la
barra del pistón esté completamente extendida.
AVISO
Conecte los cables de la batería al conector de
2 patillas del motor de inclinación motorizada
teniendo cuidado para no cortocircuitar el
conector.
[1] <Para extender la barra>
[2] CONECTOR VISTO DESDE EL LADO DE
LOS TERMINALES
[3] CONECTOR DE 2 PATILLAS DEL MOTOR
DE INCLINACIÓN MOTORIZADA
1) Afloje por completo la válvula manual.
2) Extraiga la tapa del depósito de aceite y
drene el líquido de la transmisión
automática (ATF) residual del depósito de
aceite a través del orificio del perno.
• Compruebe si hay deterioro o cortes en
la junta tórica de la tapa del depósito de
aceite, y reemplácela por otra nueva si es
necesario.
• No empuje la barra del pistón hacia
dentro mientras drena el líquido ATF.
[1] JUNTA TÓRICA
[2] TAPA DEL DEPÓSITO DE ACEITE
14-8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d