Descargar Imprimir esta página

Sólo El Tipo De Trimado/ Nclinación Motorizados *2: Sólo El Tipo Asistido Por Gas - Honda BF40D Manual De Instrucciones

Publicidad

15)Reposer le porte-commutateur sur le
commutateur d'inclinaison assistée avec le
repère "UP" (haut) du commutateur
d'inclinaison assistée dirigé vers le trou
d'installation de boulon du porte-commutateur,
de la manière indiquée [uniquement type avec
assiette/inclinaison assistée].
16)Reposer la rondelle isolante de commutateur
sur l'ensemble de commutateur d'inclinaison
assistée.
Reposer
l'ensemble
de
commutateur
d'inclinaison assistée, et serrer le boulon de 5 x
8 mm au couple de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
4,5 N·m (0,5 kgf·m)
• Vérifier que le fil de commutateur
d'inclinaison assistée ne gêne pas la tige de
commande des gaz et le boulon de 5 x 8
mm.
• Uniquement type avec assiette/inclinaison
assistée
Placer la rondelle isolante de trou de
commutateur sur le porte-commutateur.
Reposer le porte-commutateur, et serrer le
boulon de 5 x 8 mm au couple de serrage
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
4,5 N·m (0,5 kgf·m)
• Uniquement type assisté au gaz
17)Reposer le cache-fil, et serrer à fond les deux
vis de 5 x 10 mm.
Placer les deux nouveaux colliers de faisceau
dans l'encastrement situé sur les deux
extrémités du cache-fil, et fixer ensemble le fil
de commutateur d'inclinaison assistée et le
cache-fil en utilisant les colliers de faisceau.
Découper l'excès de chaque collier pour qu'il
ne gêne pas une pièce voisine.
• Uniquement type avec assiette/inclinaison
assistée
[1] *1: UNIQUEMENT TYPE AVEC
ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE
*2: UNIQUEMENT TYPE ASSISTE AU
GAZ
[2] PORTE-COMMUTATEUR
[3] *1 COMMUTATEUR D'INCLINAISON
ASSISTEE
[4] *1 RONDELLE ISOLANTE DE
COMMUTATEUR
[5] REPERE "UP" (HAUT)
[6] TROU D'INSTALLATION DE BOULON
[7] *1 CACHE-FIL
[8] *1 FIL DE COMMUTATEUR
D'INCLINAISON ASSISTEE
[9] *1 VIS DE 5 x 10 mm (2)
[10] *1 COLLIER DE FAISCEAU (2)
[11] *2 RONDELLE ISOLANTE DE TROU
DE COMMUTATEUR
[12] RONDELLE DE 5 mm
[13] BOULON DE 5 x 8 mm
18)Appliquer de la graisse marine sur la partie
installation de tuyau de poignée de l'ensemble
de barre franche et sur la surface extérieure du
bloc de frottement de papillon.
Reposer le bloc de frottement de papillon sur
l'ensemble de barre franche en alignant les
projections de l'ensemble de barre franche sur
les encastrements du bloc de frottement.
[1] ENCASTREMENT
[2] PROJECTION
[3] ENSEMBLE DE BARRE FRANCHE
[4] (GRAISSE MARINE)
[5] BLOC DE FROTTEMENT DE
PAPILLON
15) Die Schalter-Halterung wie gezeigt so am
Servo-Kippverstellungsschalter anbringen,
dass die Markierung "UP" am Servo-
Kippverstellungsschalter in Richtung der
Schraubenbohrung an der Schalter-Halterung
weist [nur für Ausführungen mit Servo-
Trimm-/Kippverstellung].
16) Die
Schalter-Tülle
an
der
K i p p v e r s t e l l u n g s s c h a l t e r - B a u g r u p p e
anbringen.
Die
Servo-Kippverstellungsschalter-
Baugruppe einbauen und die 5 x 8-mm-
Schraube mit dem vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
4,5 N·m (0,5 kgf·m)
• Sicherstellen, dass das Power-Tilt-
Schalterkabel nicht dem Gaszuggestänge
und der 5 x 8-mm-Schraube im Weg ist.
• nur für Ausführungen mit Servo-Trimm-
/Kippverstellung
Die Schalterdurchführungstülle an der
Schalter-Halterung anbringen.
Die Schalter-Halterung einbauen und die 5 x
8-mm-Schraube mit dem vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
4,5 N·m (0,5 kgf·m)
• Nur
für
Ausführungen
gasdruckdämpfer
17) Die Kabelabdeckung aufsetzen und die zwei
5 x 10-mm-Schrauben fest anziehen.
Zwei neue Kabelbinder in die Vertiefungen
an beiden Enden der Kabelabdeckung legen
und das Power-Tilt-Schalterkabel mit den
Kabelbindern an der Kabelabdeckung
befestigen.
Die herausragenden Enden der Kabelbinder
abschneiden, damit sie benachbarte Teile
nicht stören.
• Nur für Ausführungen mit Servo-Trimm-
/Kippverstellung
[1] *1: NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
SERVO-TRIMM-/KIPPVERSTELLUNG
*2: NUR FÜR AUSFÜHRUNGEN MIT
GASDRUCKDÄMPFER
[2] SCHALTER-HALTERUNG
[3] *1 SERVO-
KIPPVERSTELLUNGSSCHALTER
[4] *1 SCHALTER-TÜLLE
[5] MARKIERUNG "UP"
[6] SCHRAUBENBOHRUNG
[7] *1 KABELABDECKUNG
[8] *1 POWER-TILT-SCHALTERKABEL
[9] *1 SCHRAUBE, 5 x 10 mm (2)
[10] *1 KABELBINDER (2)
[11] *2 SCHALTERDURCHFÜHRUNGSTÜLLE
[12] UNTERLEGSCHEIBE, 5 mm
[13] SCHRAUBE, 5 x 8 mm
18) Den
Griffrohr-Montagebereich
Ruderpinnen-Baugruppe
und
Außenfläche des Gaszug-Reibungsblocks mit
Schiffsfett versehen.
Den Gaszug-Reibungsblock so an der
Ruderpinnen-Baugruppe anbringen, dass die
Vorsprünge am der Ruderpinnen-Baugruppe
in die Vertiefungen des Reibungsblocks
greifen.
[1] VERTIEFUNG
[2] VORSPRUNG
[3] RUDERPINNEN-BAUGRUPPE
[4] (SCHIFFSFETT)
[5] GASZUG-REIBUNGSBLOCK
605
15)Instale el soporte del interruptor en el
interruptor de inclinación motorizada con
la marca "UP" hacia el orificio de
instalación del perno que hay en el soporte
del interruptor como se muestra [sólo el
tipo de trimado /inclinación motorizados].
16)Instale el anillo protector del interruptor en
el conjunto del interruptor de inclinación
Servo-
motorizada.
Instale el conjunto del interruptor de
inclinación motorizada, y apriete el perno
de 5 x 8 mm a la torsión especificada.
TORSIÓN: 4,5 N·m (0,5 kgf·m)
• Compruebe que el cable del interruptor
de inclinación motorizada no cause
interferencias en la varilla del acelerador
y el perno de 5 x 8 mm.
• Sólo el tipo de trimado/inclinación
motorizados
Coloque el anillo protector del orificio del
interruptor en el soporte del interruptor.
Instale el soporte del interruptor, y apriete
el perno de 5 x 8 mm a la torsión
especificada.
TORSIÓN: 4,5 N·m (0,5 kgf·m)
• Sólo el tipo asistido por gas
17)Instale la cubierta del cable, y apriete con
seguridad los dos tornillos de 5 x 10 mm.
Coloque las dos bandas nuevas del mazo
mit
de cables en el huevo que hay a ambos
extremos de la cubierta del cable, y fije el
cable del interruptor de inclinación
motorizada y la cubierta del cable
conjuntamente empleando las bandas del
mazo de cables.
Corte la parte sobrante de cada banda para
que no interfiera en las partes cercanas.
• Sólo el tipo de trimado/inclinación
motorizados
[1] *1: SÓLO EL TIPO DE TRIMADO/
NCLINACIÓN MOTORIZADOS
*2: SÓLO EL TIPO ASISTIDO POR GAS
[2] SOPORTE DEL INTERRUPTOR
[3] *1 INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN
MOTORIZADA
[4] *1 ANILLO PROTECTOR DEL
INTERRUPTOR
[5] MARCA "UP"
[6] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL PERNO
[7] *1 CUBIERTA DEL CABLE
[8] *1 CABLE DEL INTERRUPTOR DE
INCLINACIÓN MOTORIZADA
[9] *1 TORNILLO DE 5 x 10 mm (2)
[10] *1 BANDA DEL MAZO DE CABLES (2)
[11] *2 ANILLO PROTECTOR DEL ORIFICIO
DEL INTERRUPTOR
[12] ARANDELA DE 5 mm
[13] PERNO DE 5 x 8 mm
18)Aplique grasa marina a la parte de
der
instalación del tubo de la empuñadura en
die
el conjunto de la caña del timón y a la
superficie exterior del bloque de fricción
del acelerador.
Instale el bloque de fricción del acelerador
en el conjunto de la caña del timón
alineando los salientes del conjunto de la
caña del timón con el hueco del bloque de
fricción.
[1] HUECO
[2] SALIENTE
[3] CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN
[4] (GRASA MARINA)
[5] BLOQUE DE FRICCIÓN DEL
ACELERADOR
16-23

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bf50d