EXTENSÕES DO DOSADOR
DOSEUR
Fig. 3: Montagem das extensões / Armado de las extensiones / Assembly of the extensions / Montage des rallonges
Fig. 4: Posição de trabalho das extensões / Posição de trabalho das extensões / Working position of the extensions /
(PT)
Montagem das extensões
Antes da montagem das extensões devemos desmontá-
las da posição de transporte. Para isso devem-se retirar
todas as borrachas de fixação e guardá-las em um local
seguro, pois serão utilizadas em eventual transporte da
Usina. Não se devem deixar as borrachas junto às
extensões, pois é um local agressivo, no qual estas
borrachas seriam facilmente destruídas ou perdidas.
As chapas que estão parafusadas entre si devem ser
desparafusadas.
Deve-se começar a montagem das extensões pelo silo
mais oposto ao secador, levantando-as e parafusando-as
conforme fig. 3.
Depois de parafusado, a montagem está concluída e as
extensões estão em posição de trabalho, fig. 4.
(ES)
Armado de las extensiones
Antes del armado de las extensiones debemos
desmontarlas de la posición de transporte. Para esto se
deben retirar todas las gomas de fijación y guardarlas en
un lugar seguro, pues serán utilizadas en un eventual
transporte de la planta. No se deben dejar las gomas
junto a las extensiones, pues es un lugar agresivo, en el
cual las gomas serían fácilmente destruidas o perdidas.
Las planchas que están atornilladas entre sí deben ser
desentornilladas.
Se debe comenzar el armado de las extensiones por el
silo más opuesto al secador, levantándolas y
atornillándolas de acuerdo con la fig. 3.
Después del atornillado, el armado está concluido y las
extensiones están en posición de trabajo, fig. 4.
08/2010
CC.15 / CC.17 / CC.19
EXTENSIONES DEL DOSIFICADOR
Position de travail des rallonges
FEED BIN EXTENSIONS
(EN)
Assembly of the extensions
Before assembling the extensions we must take them
apart from their transportation position. To do this, we
must remove all of the fastening rubbers and put them
away in a safe place because they will have to be used
again if the Plant is transported. The rubbers should not
stay together with the extensions because it is an
aggressive location in which they would easily get
damaged or lost.
The plates that are bolted to each other must be
unbolted.
Begin with putting together the extensions from the bin
farthest from the dryer, lifting them up and bolting them
as shown on fig. 3.
After they have been bolted, the assembly is finished and
the extensions are in their working positions, fig. 4.
(FR)
Montage des rallonges
Avant le montage des rallonges, il faut les démonter de
leur position de transport. Pour cela, retirer tous les
caoutchoucs de fixation et les ranger en lieu sûr, car ils
seront réutilisés lors d'un éventuel transport de la
centrale. Ne pas laisser les caoutchoucs sur les
rallonges, car c'est un endroit où ils se détruisent ou se
perdent facilement.
Les plaques boulonnées entre elles doivent être
déboulonnées.
Commencer le montage des rallonges par le silo le plus
opposé au sécheur, en les levant et les boulonnant
comme indiqué sur la fig. 3.
Après les avoir boulonnées, le montage est achevé et les
rallonges sont en position de travail, fig. 4.
76179/0004
01.05.15
RALLONGES DU
3 / 4